Глава 123: Решение
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Чжоу Лань не дала Цзян Ся возможности отказаться, сказав это, а затем быстро подойдя к Цзян Чуаню, чтобы повторить ее слова.
Цзян Чуань изначально планировал сопровождать Чжоу Лань, но он был обеспокоен тем, что может замедлить ее, поэтому позволил Чжоу Лань идти одному.
После того, как Чжоу Лань ушел, Цзян Ся вернула камеру дяде в очках, который, казалось, так нервничал, что это ее позабавило.
Дело не в том, что дядя в очках был скупым, а скорее в том, что фотографии внутри фотоаппарата были весьма важны.
Цзян Ся вернулся к Шэнь Мо, и они обменялись взглядами, погрузившись в молчание.
Наконец, Цзян Ся нарушил молчание. Она не хотела никаких недопониманий. «Не обращайте внимания на предыдущие слова моей матери. Ее личность немного… — Она подобрала нужные слова, прежде чем продолжить: — Эксцентричная. Если она что-то сказала, просто проигнорируйте это».
Шэнь Мо посмотрел на Цзян Ся, выражение его лица несколько смягчилось. Он чувствовал, что у этой девушки не было намеренного желания сблизиться с ним.
«Твоя мать только что посоветовала мне хорошо отдохнуть в это время, не заниматься энергичными упражнениями, и дала несколько методов ухода за ранами. Больше она ничего не сказала, — ответил Шэнь Мо.
Цзян Ся кивнул. Это хорошо.»
Разговор снова зашел в тупик, но на этот раз тему нашел Шэнь Мо.
«Сельский староста упомянул, что вы все поднялись на гору в поисках еды для жителей деревни, вы ее нашли?»
Подняв эту тему, Цзян Ся ярко улыбнулся.
«Мы нашли это. Хотя жителям деревни придется попытаться посадить их самостоятельно, я думаю, что попытаться стоит».
Шэнь Мо посмотрел в сверкающие глаза Цзян Ся, полные надежды, и на мгновение погрузился в свои мысли. Вернувшись к реальности, он просто кивнул головой.
Неожиданно, чем больше Цзян Ся думала об этом, тем счастливее она становилась. Она прямо достала семена из пакета и начала объяснять их Шэнь Мо.
Поначалу Шэнь Мо не обращал особого внимания, но по мере того, как он слушал, он становился более серьезным. По словам Цзян Ся, эти семена дают гораздо более высокую урожайность, чем обычные. Если бы жители деревни действительно могли их выращивать, у них было бы больше запасов еды на зиму, что помогло бы им продержаться дольше.
Возможно, потому, что она думала о том, как это может помочь жителям деревни, Цзян Ся была слишком поглощена собственной радостью, чтобы заметить изменение в выражении лица Шэнь Мо.
Шэнь Мо заметила, что, когда Цзян Ся говорила о том, что она может что-то сделать для жителей деревни, в ее глазах загорался огонек. Это удивило Шэнь Мо».
Несколько лет назад жизнь была терпимой, но с тех пор, как распространился голод, люди стали более сосредоточены на собственном выживании. Случаи, когда люди ругались из-за одного кусочка еды, не были редкостью, так кто же будет способен учитывать мнение других?
В ответ на объяснение Цзян Ся Шэнь Мо спросил: «Как вы думаете, какое решение проблемы голода?»
Вопрос Шэнь Мо поразил Цзян Ся. Не то чтобы она не знала, как ответить, но она внезапно поняла, что слишком многим поделилась с Шэнь Мо. На ум пришло древнее предупреждение о том, что «болванные губы топят корабли».
Видя, что Цзян Ся не ответил сразу, Шэнь Мо не смог сдержать улыбку, думая, что странно задавать такой вопрос молодой девушке. Как раз в тот момент, когда он собирался сказать, что его вопрос был просто случайным, он услышал, как заговорил Цзян Ся.
«Чтобы решить проблему голода, страна должна разработать политику. Мы, обычные люди, просто должны подчиниться». Сказав это, Цзян Ся показала свою фирменную улыбку.
По ее ответу Шэнь Мо знала, что у нее действительно были некоторые идеи, но, вероятно, боялась их озвучить.
— Ты не смеешь сказать? — спросил Шэнь Мо, глядя прямо в глаза Цзян Ся. n𝚘𝐕𝔢/𝔩𝐁.1n
Цзян Ся просто улыбнулся и промолчал, а Шэнь Мо продолжил: «Если у тебя есть мысли, выскажи их. Мы не живем в феодальной династии без свободы слова. Страна может развиваться лучше, только если она прислушивается к своему народу». «Они послушают, если я заговорю?» — спросил Цзян Ся с улыбкой.
«Они будут. Как вы уже сказали, правительство отправит людей для расследования».
Цзян Ся поднял брови. Казалось, он должен был что-то от нее услышать.
Цзян Ся изогнула бровь, заметив, что он настойчиво желает услышать ее мысли. «Нынешний голод вызван двумя факторами», — начала она. «Во-первых, это засуха, которая является стихийным бедствием и находится вне нашего контроля. Во-вторых, существует система общественного питания. В нашей деревне, например, поскольку в прошлом году мы видели, как люди умирали от голода, староста раздавал всем зерно. Если все будут есть вместе, независимо от того, достаточно ли еды, люди будут стремиться есть, даже если они уже сыты. Разве старая поговорка не гласит: «Лучше лопнуть от еды, чем умереть от голода»? Однако, если зерно раздать каждому дому, все сохранят еду, возможно, будут есть меньше за один прием пищи, но они не умрут от голода. Следовательно, другие деревни также могут реализовать этот подход, следуя примеру нашей деревни».
Объяснив ситуацию Шэнь Мо, Цзян Ся почувствовал, что, если зерно будет распределено по всем областям, старосте деревни больше не придется так сильно беспокоиться..