Глава 154: Это был не я
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Надо сказать, продавец билетов действительно умел искажать правду.
Однако не все в автобусе были слепыми; они все могли видеть, что это Линь Ян начал проблемы. Цзян Ся, не будучи дурой, в нужный момент разыграла слабую карту. Со слезами на глазах она смотрела на толпу, ее заплатанная одежда придавала ей жалкий вид.
«Это был не я, это был не я. Именно она начала это».
Как только Цзян Ся произнес эти слова, Цзян Чуань вышел вперед, нахмурив брови, и сказал: «Мы всего лишь простые жители деревни. Наша одежда может быть старой, но мы занимаемся своими делами. Мы никогда не думали, что на нас нападут, как только мы сядем в автобус. Она даже пыталась ударить моего ребенка. Не могли бы вы, добрые люди, помочь нам и сказать, ошибаемся ли мы?»
Пассажиры автобуса, хотя и наслаждались зрелищем, не были глупцами, когда дело дошло до этого. Они наблюдали, как все это разворачивается: молодую девушку чуть не ударили.
Несмотря на старую одежду Цзян Ся, она была чистой, а ее личико было светлым и нежным. Если бы ее ударили, опухоль не сошла бы за день.
Более того, они заплатили за поездку на автобусе. Почему их нужно выгнать из автобуса? Это был не автобус Линь Яна, не так ли? Означает ли это, что только потому, что ей было некомфортно, никому больше нельзя разрешать кататься? Это совершенно неразумно!
Подумав об этом, все начали презирать Линь Яня и начали болтать.
«Я видел это! Девушка просто защищалась. Линь Ян был тем, кто начал это. Теперь она играет жертву – она ведь не пытается кого-то подставить, не так ли?»
«Я тоже это видел! Это она кричала о том, чтобы преподать девочке урок!»
«Мы не слепые!»
«Правильно, именно так!»
По тихому автобусу прокатилась волна обсуждения. Все отстаивали справедливость и критиковали Линь Яня.
После долгого обсуждения все согласились, что Линь Янь был совершенно неразумен. Видя, что она не может ударить Цзян Ся, она снова попыталась подставить ее.
Услышав это, губы Линь Яна побледнели от гнева.
Она подняла дрожащую руку, указывая на Цзян Ся: «Это она первой напугала меня жабой, как я ее подставляю?»
Линь Ян, живший в деревне с детства, не боялся ничего, кроме жаб. Каждый раз, когда она видела его, она обходила его на три метра и боялась любого существа, похожего на жабу.
Услышав это, все засмеялись.
«Все знают, что жабы появляются только в сезон дождей. Сейчас повсюду засуха, как я мог ее получить?» Цзян Ся своевременно высказался, прояснив все сомнения.
Даже три девушки из деревни Линь Яня повернулись на сторону Цзян Ся, услышав ее слова.
Она была права. Найти жабу в засушливый сезон было еще труднее, чем ожидать ливня.
«Сестра Линь Янь, возможно, ты неправильно видела?» – осторожно спросила одна из девушек.
«Не говоря уже о жабах, даже если бы там были змеи, их бы уже поймали и съели», — пробормотала другая девушка.
«Мы почти готовы есть кору деревьев в нашей деревне», — проворчала младшая девочка, начиная проявлять некоторое недовольство Линь Яном.
И все же Линь Ян был слишком напуган, чтобы волноваться о «предательстве» девочек. Она со страхом указала на корзину позади Цзян Ся и настаивала: «Невозможно! Я видел это очень ясно. Больше всего я боюсь жаб! Я не мог ошибиться! Может быть, оно у нее в корзине!»
«Нет! Должно быть, оно у нее в корзине!» Линь Янь, казалось, пыталась подтвердить свое утверждение, обращаясь за поддержкой к продавцу билетов.
К этому моменту почти все в автобусе, за исключением продавца билетов, поверили Цзян Ся. n—𝑜(-𝔳((𝑬/.𝗅(.𝗯—1)-n
Продавец билетов был миротворцем, не доверяя ни словам Линь Яня, ни словам Цзян Ся.
Двумя быстрыми шагами она подошла к Цзян Ся и, пока Цзян Ся отвлекся, подняла тряпку, закрывавшую корзину.
Она долго ничего не говорила, заглянув внутрь, оставив ее ошеломленной.
На этот раз люди, смотревшие шоу, не могли больше ждать. Они все спрашивали: «Что случилось? Что именно находится в этой корзине?»
«Дикие овощи? Откуда у тебя эти дикие овощи?» Продавец билетов пришла в себя и допросила Цзян Ся и ее отца.