Глава 202: Носовое кровотечение
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Цзян Ся только что закончила вытирать слезы Цзян Гу и игриво ущипнула ее пухлые щечки. Увидев все более пухлое и здоровое лицо Цзян Гу, Цзян Ся не мог не почувствовать прилив радости.
Казалось, Цзян Гу знала, что ее сестра намеренно щипала ее за лицо. Она надулась от неудовольствия, собираясь протестовать, когда они услышали громкий вой не слишком далеко.
И Цзян Ся, и Цзян Гу были ошеломлены, почти забыв о присутствии еще одного ребенка, лежащего на земле.
Среди всех детей Цзян Ся был самым старшим. Естественно, ей выпало решать споры среди младших.
Она подошла к пухлому маленькому мальчику, прилагая все свои силы, чтобы помочь ему встать. Она подумала про себя, как впечатляюще было то, что в эти тяжелые времена, когда все боролись за пропитание, кто-то все еще мог вырастить такого пухлого ребенка.
Помогая пухлому мальчику подняться, Цзян Ся понял, почему он плачет. Его сбили с ног, и его первым инстинктом было защитить птичье яйцо, которое он держал, забыв прикрыть лицо. Его лицо было не только перепачкано грязью, но и нос был разбит и кровоточил.
Почувствовав, что нос у него влажный, пухлый мальчик вытер его рукой, только чтобы размазать кровь по лицу и руке.
Незнакомый с понятием носового кровотечения, вид собственной крови заставил его завыть от страха.
Первой реакцией Цзян Ся был взгляд на Цзян Гу. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы поднять пухлого мальчика, но Цзян Гу сумел сбить его с ног, даже вызвав кровотечение из носа.
Могло ли быть так, что Цзян Гу был таким же сильным, как их мать, сильнее, чем большинство людей?
Если подумать, пухлый мальчик действительно был тяжелым. Из-за его веса падение, скорее всего, повредит его больше, чем других, что делает кровотечение из носа вполне разумным исходом.
Отбросив эти мысли, Цзян Ся осторожно поднял подбородок мальчика, заставляя его откинуть голову назад, пытаясь уменьшить кровоток. Одновременно она утешала его: «Не бойся. Это всего лишь небольшой кровеносный сосуд в носу, который лопнул, вызвав кровотечение. Это несерьезно и не очень больно, верно?»
Пухленький мальчик воспользовался моментом, чтобы по-настоящему ощутить боль, и, поняв, что она не так сильна, как он себе представлял, перестал плакать.
В ту эпоху в сельской местности ткани были редким товаром. Большинство жителей деревни использовали бумагу из грубой древесной коры, которая вызывала жжение при трении о кожу.
Не ожидая найти какую-либо бумагу, Цзян Ся огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы остановить кровотечение. Это было сразу после сбора урожая, и большая часть листьев упала на землю, остались только сухие и ломкие, которые рассыпались при прикосновении.
В этот момент с дерева упал маленький нежный желтый лист. Хотя он был крошечным, он мог послужить определенной цели.
Цзян Ся взяла лист, очистила его от своей одежды и даже немного потерла, чтобы он стал мягче. Затем она свернула его в небольшую трубочку и аккуратно вставила в ноздрю мальчика, чтобы остановить кровотечение.
Устранив кровотечение из носа, Цзян Ся повела группу детей к реке, чтобы вымыть его.
У мелкой, жалкой речки Цзян Ся вымыла пухлого мальчика и вытерла его лицо собственным рукавом.
Как только они закончили, они столкнулись с Цзян Чуанем и Сюй Ню, которые только что вернулись после покупки вина.
Заинтересовавшись Цзян Ся и растрепанным состоянием пухлого мальчика, Цзян Чуань спросил, что случилось. Выслушав краткий отчет об инциденте, Цзян Чуань строго сказал: «Вам нужно взять Цзян Гу с собой, вернуть его домой и обязательно извиниться!»
Цзян Чуань был обеспокоен тем, что Цзян Гу, будучи молодым, почувствует себя особенно обиженным, если ему сделают слишком строгий выговор. Но сейчас было критическое время для образования ребенка, и важно было привить ему правильные ценности. Если бы они не объяснили ей серьезность ситуации, Цзян Гу могла бы вырасти избалованной и высокомерной из-за семейных предубеждений.
Наклонившись, Цзян Чуань нежно потрепал круглую головку Цзян Гу, специально напомнив ей: «Цзян Гу, папа знает, что это было не нарочно. Но когда из-за нашей ошибки мы причиняем вред кому-то другому, мы должны извиниться, понимаешь?»
Глаза Цзян Гу увлажнились. Она знала, что сделала что-то не так, но, в отличие от бабушки, отец не ругал ее и не бил, отчего она чувствовала еще большее раскаяние. Итак, она послушно кивнула, взяла Цзян Ся за палец и последовала за ней.n)-O𝑣𝐄𝓵𝐁In