Глава 224: Найдены корни Исатис
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Если бы не тот факт, что сила Чжоу Ланя не могла быть обнаружена другими, Чжоу Лань, конечно, предпочел бы остаться рядом с Цзян Чуанем и вместе отправиться в горы.
Цзян Чуань мог сказать, что его жена волновалась. Он крепко обнял Чжоу Лань и утешающе поцеловал ее в щеку. «Не волнуйтесь, нас здесь так много; ничего не пойдет не так».
После этого Цзян Чуань присоединился к большой группе и направился в горы.
Пока Цзян Ся вела всех искать кусок пастушьей сумки, она также постоянно искала корни исатис. Однако, к ее разочарованию, бесплодные горы были в основном заполнены увядшими деревьями. Даже сорняки начали желтеть, не говоря уже о том, чтобы найти хоть один корень изатиса.
Когда Цзян Ся уже собиралась сдаться в разочаровании, она внезапно услышала женский крик: «Я нашла это, я нашла это! Глава деревни, я нашел его!»
Надежда Цзян Ся вспыхнула, когда она повернулась и посмотрела на женщину. Толпа также бросилась к женщине. С увеличением количества людей шелест шагов по сухим листьям становился все более очевидным.
Цзян Ся, будучи невысоким, протиснулся между всеми ногами, чтобы оказаться впереди, и посмотрел в сторону глаз женщины. Следуя за взглядом женщины, ее первоначальное волнение сменилось разочарованием. Оказалось, что была найдена нашивка из пастушьей сумочки, которую она установила накануне вечером. Она думала, что они обнаружили корни изатис.
Пока все в экстазе ковыряли пастушью сумку, Цзян Ся, разочарованная, опустила плечи и отодвинулась в сторону, уступая место другим.
Глава деревни не забыл напомнить всем: «Будьте осторожны, не повредите корни пастушьей сумки, чтобы они могли вырасти снова, и мы могли продолжать собирать их урожай!»
Когда Цзян Ся в разочаровании уходила прочь, ее взгляд привлекла зеленая вспышка. Сначала она была ошеломлена, затем ее лицо побледнело. Она осторожно притянула Чжоу Ланя к себе и спросила: «Мама, ты думаешь, это корень исатис?»
Чжоу Лань тоже заметил этот оттенок зеленого. По внешнему виду и размеру он был почти идентичен знакомому ей корню изатис. Казалось, они действительно нашли корень изатис!
Цзян Ся подошел поближе, чтобы внимательно рассмотреть, и понял, что этот корень исати не вырос внезапно. n-.𝕠/.𝐕(/𝑒.-𝑙/-𝗯-.I/)n
Корни изатиса были связаны с двумя типами почвы. Один представлял собой сухую желтую почву, а другой — влажную чернозем. На самом деле это была почва из межпространства Цзян Ся.
Оказалось, что этот корень изатиса рос в расщелине корней мертвого дерева.
И это мертвое дерево было тем самым, которое Цзян Ся из пробного подхода закопала в своей межпространственной почве прошлой ночью.
Поскольку прошлой ночью небо было слишком темным, Цзян Ся не поняла, что мертвое дерево — это то дерево, с которым она экспериментировала.
На первый взгляд мертвое дерево казалось неизменным, но оно обрело некоторую жизненную силу. Корневое семя исатиса, находившееся в корнях мертвого дерева, ожило после того, как было захоронено в межпространственной почве, поглотив достаточно питательных веществ. Чудом он превратился в настоящий корень исатис.
Зная, что одного корневого растения исатис недостаточно, чтобы поделиться, Цзян Ся быстро воспользовалась возможностью — пока все внимание было приковано к полю пастушьего кошелька — тайно полить корень исатиса своей межпространственной водой.
Впитав межпространственную воду, корень изатиса сразу же начал активно расти и даже разделился на три отдельных растения.
Цзян Ся тайно спрятала один из корней исатис в свое пространство. Только тогда она изобразила удивление и окликнула старосту деревни: «Дядя вождь, подойди и посмотри, корни исатис действительно есть!»
Глава деревни поспешил сюда и, увидев несколько корней исатис, почувствовал одновременно радость и разочарование. Он был рад, что корни изатис действительно существовали, но был разочарован тем, что этих немногих корней было недостаточно, чтобы ими можно было поделиться.
Цзян Ся мог понять, о чем думал глава деревни, и сказал: «Дядя вождь, поскольку здесь есть корни исатис, это означает, что их должно быть больше в других местах. Давайте продолжим поиски; возможно, мы найдем больше!»
Глава деревни подумал, что, хотя Цзян Ся была молода, она имела смысл. «Хорошо, — сказал он, — эти корни исатис принадлежат тебе, поскольку ты нашел их первым. Это справедливо».
Остальные посмотрели на Цзян Ся и Чжоу Ланя с явной завистью в глазах. Семье Цзян, похоже, повезло: они обнаружили не только овощное поле, но и лекарственные травы.
Найти лекарственные травы – задача непростая. Обнаружить здесь одно-два растения было уже довольно редко. У других жителей деревни не было сильного желания найти больше корней изатис. Каждый из них набрал почти полную корзину пастушьей сумки и был готов дождаться, пока их люди спустятся с горы, а затем вместе отправиться домой..