Глава 270: Странная причина смерти
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Цзян Чуань только что потерял бдительность, когда вспомнил, что отец Чжан Линя недавно скончался. Он спросил Су Чжэня: «Вы знаете, как умер старый мастер Чжан?»
Полусонный Су Чжэнь нахмурился, услышав вопрос. Собравшись с мыслями, он сказал: «Это не очень понятно. Когда я посетил гору, чтобы увидеть старого мастера Чжана, он был жив и здоров. Но через неделю, когда я пришел снова, его уже не было. Семья Чжан утверждает, что он напился и упал с горы. Но он ходил по этой горной тропе каждый день, и это был не первый раз, когда он напивался. Почему он упал на этот раз?»
Хотя Су Чжэнь был подозрительным, он никогда не сомневался ни в каких других членах семьи Чжан. Он уважал всех в семье Чжан, особенно мать Чжан Пина, Чжао Вань. В ней было что-то грамотное, что было необычно для жены охотника. Трое их сыновей тоже казались образованными, не похожими на типичных суровых охотников. Каждый раз, когда Су Чжэнь приходил за мясом диких животных, Чжан Пин вел подробный отчет в бухгалтерской книге.
Су Чжэнь видел эту книгу; оно было хорошо организовано, с аккуратным почерком. Он никогда не видел, чтобы кто-нибудь так красиво писал. Во время нескольких визитов он заметил, что Чжао Ван учил Цзян Цина письму. Если бы не старый мастер Чжан, семейная атмосфера была бы вполне гармоничной.
Старый мастер Чжан был грубым, у него был румяный цвет лица, и он выглядел совсем не похожим на нежного и справедливого Чжао Ваня. Более того, Чжао Вань выглядела всего на тридцать лет, примерно того же возраста, что и жена Цзян Чуаня, Чжоу Лань. Но старый мастер Чжан выглядел минимум на пятьдесят.
Единственное объяснение, которое мог придумать Су Чжэнь, заключалось в том, что Чжао Ваня в былые времена продали старому мастеру Чжану. Как еще два человека из таких разных миров могли оказаться вместе?
Выслушав, Цзян Чуань стал еще более подозрительно относиться к семье Чжан. Чжан Лин не решалась говорить о своей семье. Посторонние о них мало что знали. Такая загадочная семья заставила Цзян Чуаня еще больше обеспокоиться недавним положением его старшей дочери.
Толерантность Су Чжэня к алкоголю была не особенно хорошей, но и неплохой. Выпив полбутылки, он хотя и почувствовал головокружение, но это не помешало ему путешествовать.
Он сказал, что также направлялся к Большой Облачной горе, и настоял на том, чтобы сопровождать семью Цзян Чуаня. У него была конная повозка, которая, если ехать быстро, могла бы добраться до горы Великого Облака завтра днем.
У Цзян Чуаня был внедорожник, который был намного быстрее кареты Су Чжэня. Однако, учитывая извилистые горные дороги Гранд-Облачной горы, без местного гида они легко могли заблудиться. Следовательно, Цзян Чуань не отклонил предложение Су Чжэня.
Слегка покачиваясь, Су Чжэнь вывел Цзян Чуаня и его семью из города. К камню была привязана повозка, а неподалеку фермер кормил лошадь.
Су Чжэнь небрежно подошел, и фермер взял две монеты, поблагодарил его и ушел. Оказалось, что Су Чжэнь временно нанял фермера присматривать за повозкой.
Эту повозку тянула одна крепкая лошадь. Повозка представляла собой открытую деревянную доску с двумя колесами, выглядевшую довольно элементарно и совсем не похожую на настоящую повозку.
Цзян Чуань загрузил багаж и посадил обеих своих дочерей в карету, а затем помог Чжоу Лань сесть в нее. Затем он и Су Чжэнь заняли свои места на краю кареты и отправились в путь.
Ухабистая поездка в карете превратилась в колыбельную, усыпляющую их. Су Чжэнь, который уже изрядно выпил, неудержимо уснул, растянувшись на деревянной доске.
Цзян Ся и Цзян Гу сидели далеко от Су Чжэня, опасаясь, что он может перевернуть их во сне.
Цзян Чуань один вел конную повозку. К счастью, в наше время он научился верховой езде; иначе у него сейчас были бы проблемы.
Глядя на ненадежного Су Чжэня, он вздохнул. Если бы он знал, что Су Чжэнь не переносит алкоголь, он бы не потратил две монеты на эту бутылку вина.
Около трёх часов дня небо внезапно потемнело, и солнце закрылось густыми тучами. Чжоу Лань посмотрел вверх с оттенком беспокойства: «Дорогая, похоже, пойдет дождь».
Цзян Чуань также чувствовал, что дождь неминуем. Им нужно было найти укрытие до того, как начнется дождь, иначе их открытая деревянная повозка промокнет.n)-𝗼-(𝐕./𝔢.-𝗅.)𝔅((1(.n
Однако Цзян Ся считал, что, учитывая продолжающуюся год засуху, погода может быть просто унылой и дождя может и не быть.
Если бы пошел дождь, это было бы благословением для урожая. Недавно посеянные на полях семена прорастут, и это будет хорошо для фермеров.