Глава 5

Глава 5: Прошлое

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Цзян Ся был разочарован лишь на короткое время, и в итоге его это не особо волновало. В конце концов, у обоих ее родителей были новые силы, и ей просто приходилось полагаться на них, чтобы защитить себя.

Они втроем поняли, что эту машину невозможно выгнать, и ее самая большая функция теперь заключалась в хранении вещей.

Они проверили это и обнаружили, что если поместить объект снаружи автомобиля, он не исчезнет вместе с автомобилем. Они втроем разработали план, как положить предметы в машину отдельно, чтобы можно было найти их, когда они им понадобятся.

«Сяо Ся, почему ты оставила здесь свое ожерелье? Ты носишь его все время», — сказала Цзян Ся Чжоу Лан, которая собирала вещи на переднем сиденье, с ожерельем в руке.

Цзян Ся подняла глаза и увидела в руке матери кусок нефрита. Нефрит имел форму небольшого бамбукового сустава и был привязан к обычной красной веревке.

Цзян Ся вспомнил, что произошло прошлой ночью, и засмеялся. «Я не знаю, есть ли у Джейдс духи», — сказал Цзян Ся с улыбкой, — «Но я положил его в сумку вчера вечером, когда почувствовал, что он становится горячим, пока я спал. Я не ожидал, что что-то подобное произойдет. сегодня.»

«Джейд может излучать тепло?» — удивленно воскликнул Чжоу Лань.n𝓸𝓋𝖊.𝗅𝔟/1n

«Не знаю! Может, я просто растерялась во сне». Сказав это, Цзян Ся взял ожерелье и продолжил: «Может быть, все это произошло потому, что я снял его».

«Тогда попробуй надеть это!» Сказал Цзян Чуань, достававший вещи из багажника.

Цзян Ся отшутилась, положила нефрит в карман и продолжила собирать вещи. После того, как все трое закончили собирать вещи, Цзян Чуань первым упомянул «новую» семью, и это заставило всех троих замолчать.

Семья Цзян Чуаня в этом мире была жалкой; его семья не любила его с самого рождения. Он работал больше всех и ел меньше всего. Раньше, еще до того, как все поженились, над ним издевались ее братья и сестры. После того, как они поженились, над ним издевались невестка, племянники и племянницы.

Кроме того, у жены Цзян Чуаня не было хорошего дня с тех пор, как она вышла за него замуж. Даже выделенный им ранее дом был отнят его племянниками. Семья из пяти человек могла до конца своих дней прятаться только в соломенной хижине. Рядом с ними был свинарник, и запах был просто неописуемый.

Внезапно Чжоу Лань вспомнил лицо матери Цзян Чуаня, когда она сказала, что продаст Цзян Ся в обмен на еду. В ее глазах появился намек на убийственное намерение.

«Почему ты держишь эту бесполезную вещь весь день? Все, что она делает весь день, это ест, ест, ест! В нашей семье нет еды, чтобы хранить бесполезные вещи. Поторопитесь и отдайте ее мне. Наш сосед все еще ожидающий!» Пронзительный голос матери Цзян Чуаня эхом отозвался в голове Чжоу Лань, заставив ее немедленно вернуться с овощным ножом и разрезать эту старую вещь.

Цзян Ся не знала, почему ее мать внезапно так разозлилась, поэтому бросила быстрый взгляд на отца.

— Что случилось, милый? Хотя Цзян Чуань тоже был озадачен, он мог сделать некоторые догадки, исходя из своего многолетнего взаимопонимания в качестве мужа и жены.

«Я помню, что сказала эта старая ведьма о продаже Цзян Ся», — сказал Чжоу Лань.

Лицо Цзян Чуаня потемнело, услышав это. Цзян Чуань знал, о чем говорила его жена, из воспоминаний, которые он тоже приобрел.

Мать Цзян Чуаня произнесла эти слова в присутствии только Цзян Чуаня и Чжоу Ланя; Цзян Ся не присутствовал; поэтому она не была уверена, о чем они говорят.

Цзян Чуань и его жена из этого мира были тихими и не осмеливались перечить своим родителям. Они могли только убедить их, что они найдут еду и не должны продавать Цзян Ся.

«Когда мы вернемся, мы с ними расстанемся».

Цзян Ся посмотрела на своих родителей с ошеломленным выражением лица. Что именно сказала ее бабушка в этом мире, что так разозлило ее родителей?’

«Если бы я мог, я бы не хотел туда возвращаться. От одной мысли о лицах этих людей меня тошнит». Чжоу Лань отказалась от своего намерения убить и грустно вздохнула.

«Надо возвращаться. Иначе все подумают, что мы умерли, и нашу посмертную книгу аннулируют. Если это произойдет, нам будет не удобно никуда идти. Тем более, что там еще есть третья дочь. Мы не можем просто оставить ее в логове тигра, не так ли?»

Независимо от того, какая это была эпоха, домашний регистр имел большое значение. Без поквартирной книги нельзя было даже въехать в город.

Когда ее отец упомянул третью дочь, Цзян Ся вспомнила маленькую девочку, которая была еще худее, чем она.

Хотя три девушки были худыми и маленькими, они были красивы и красивы. Иначе старшую дочь не удалось бы продать за столько вещей.

У трех сестер были хорошие отношения. Две сестры плакали несколько дней, когда старшая дочь вышла замуж. Только когда старушка Цзян избила их двоих метлой, они перестали плакать.

Подумав об этом, Цзян Ся, которая обычно была спокойна и собрана, начала затаивать обиду на старушку Цзян и семью Цзян.