Глава 69: Мертвая лошадь собирается попробовать
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Используя травмы Цзян Гу и Цзян Ся в качестве оправдания, Цзян Чуань и его жена на несколько дней отложили подъем жителей деревни на гору.
Жители деревни, которые уже поднялись на гору и знали, где находятся дикие овощи, были, естественно, счастливы, в то время как жители деревни, которые не смогли подняться на гору, могли только выместить свой гнев на семье Старого Цзяна. За последние два дня Цзян Ся случайно услышал, как многие жители деревни проклинали семью Старого Цзяна за спиной.
Чжоу Лань рассказала своим дочерям о плачевном состоянии семьи Старого Цзяна за последние два дня, заставив их обоих громко рассмеяться.
«Мама, кто-то правда сказал такое о бабушке и остальных?» — спросила Цзян Гу своими большими круглыми глазами.
«Это верно! Ваша бабушка! Что бы она ни говорила, ей никто не поверил. Она даже сказала, что ты намеренно ее разозлил, но сейчас! Она даже не смеет сказать против тебя ни слова.
На самом деле, Чжоу Лань не только слышал, как жители деревни ругали семью госпожи Цзян, но и то, как госпожа Цзян клеветала на ее семью в прошлом.
Она сказала, что она и Цзян Чуань не были сыновними и что Цзян Гу и Цзян Ся были недостаточно хороши в молодом возрасте. Они умели только есть и ничего не делали. В то время кто-то опроверг мадам Цзян, и она сказала, что семья Цзян Чуаня просто притворялась перед другими.
Ведь она была матерью. Если бы она оклеветала семью Цзян Чуаня перед посторонними, люди, которые никогда не общались с его семьей, действительно поверили бы этому.
Теперь можно было считать, что несчастье и удача переплелись, и они могли вести стабильную жизнь.
«Сяо Гу, не слушай чушь своей матери. Пойдем, я продолжу учить тебя писать».
В ту эпоху ручка и бумага были дефицитом, особенно в сельской местности. Цзян Ся взял деревянную палку и научил Цзян Гу писать на земле во дворе.
Прежде чем производство зерна снизилось, старшая дочь Цзян Чуаня, Цзян Цин, и их вторая дочь, Цзян Ся, несколько дней ходили в школу. В то время все дети семьи Старого Цзяна ходили в школу. Цзян Чуань усердно умолял о такой возможности.
Однако у него так и не было такого шанса, когда дело касалось Цзян Гу.
Цзян Ся считал, что какая бы эпоха ни была, знания — самое надежное.
Увидев, что две ее дочери гармонично ладят, Чжоу Лань с облегчением улыбнулась.
Муж и жена перемалывали зерно в порошок, из которого можно было приготовить суп из теста или лапшу. Они могли есть его дольше.
Хотя межпространство их дочери было полезным, если бы они в это время питались слишком хорошо, их бы заподозрили.
Чжоу Лан усмехнулся. «Я такой энергичный, просто думаю о клубнике позже!»
Когда Цзян Гу услышала, как Чжоу Лань упомянула клубнику, она мгновенно оживилась. Ее сестра сказала, что если она усвоит сегодняшний урок, то будет вознаграждена еще двумя клубничками.
В этот момент глава деревни пришел в дом семьи Цзян.
В дверь позвонили, и Цзян Чуань и его семья посмотрели друг на друга. Цзян Ся и Цзян Гу быстро вошли в дом, а Чжоу Лань пошел открывать дверь.
Цзян Чуань с улыбкой приветствовал старосту деревни в доме и спросил: «Что-нибудь случилось, вождь?»
По сравнению с расслабленным выражением лица Цзян Чуаня, лицо старосты деревни было торжественным.
n𝔬𝑽𝑒(𝑙𝒷-In
«Цзян Чуань, давай зайдем и поговорим».
Видя, что выражение лица старосты деревни было неправильным, Цзян Чуань привел старосту в дом.
Когда они вдвоем вошли в дом, староста деревни сказал: «Цзян Чуань! Сегодня я разговаривал со старейшинами клана. Еда в этом году может быть не очень хорошей. Возможно, в будущем нам придется долгое время полагаться на дикие овощи».
Цзян Чуань внимательно слушал с торжественным выражением лица.
Глава деревни на мгновение помолчал, прежде чем заговорить с оттенком вины.
«Цзян Чуань! Неужели ваша жена действительно нашла место только для того, чтобы выкопать дикие овощи?
Услышав это, Цзян Чуань наконец понял, почему здесь находится глава деревни. Из-за плохой погоды в этом году староста деревни беспокоился, что у жителей деревни не будет еды, поэтому он пришел спросить, знают ли они еще места.
Глава деревни почувствовал себя неловко. Задав этот вопрос, он глубоко вздохнул и больше ничего не сказал.
Цзян Чуань на мгновение задумался и сказал: «Вождь, это единственное место, которое может найти моя семья. Почему бы мне не поговорить с Чжоу Ланем? Когда детям станет лучше, наша семья сможет подняться на гору еще несколько раз».
Вероятно, потому, что у них был опыт выкапывания диких овощей, жители деревни в эти дни больше не боялись подниматься в гору. Вместо этого они жаждали попробовать, надеясь вернуть что-нибудь с горы.
Глава деревни тоже старался изо всех сил. С тех пор, как семья Цзян Чуаня спустилась с горы, глава деревни почувствовал, что у него появилась надежда..