Глава 92–92: Выскажись

Глава 92: Выскажись

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Если вы мне не верите, вам не обязательно меня слушать. Вы также можете отказаться от предметов, если Цзян Чуаню и его семье удастся найти что-нибудь в горах».

Глава деревни говорил грубо, не давая женщине возможности возразить.

«Шеф, что ты говоришь? Почему вы так уверены, что они смогут вернуть вещи? Я буду курить благовония и молиться Будде, если они снова не застрянут в горе, как в прошлый раз. У меня нет больших надежд, что они смогут что-то вернуть».

Слова госпожи Сунь мгновенно напомнили всем ситуацию, когда вся деревня поднялась на гору в поисках семьи Цзян Чуаня. Выражения их лиц стали тонкими. Искать кого-то было физической задачей. Им не хотелось снова ехать так далеко втроем или вчетвером.

Лицо деревенского старосты побагровело от гнева, но он был вынужден признать, что вполне возможно, что они снова там застрянут. n)/𝑜//𝑣—𝑬..𝓁./𝐛-.1)(n

«Вам не о чем беспокоиться. Моя семья приготовила много вещей для похода в горы. Если не произойдет происшествий, мы благополучно вернемся. Если действительно произойдет авария, никто не сможет нас найти, поэтому не нужно никого беспокоить.

Внезапно раздался голос, в результате чего выражение лица каждого изменилось. Человеком, который говорил, был Цзян Ся.

«Цзян Чуань, ты здесь». Выражение лица деревенского старосты смягчилось, когда он произнес «Цзян Чуань» и «Цзян Ся».

«Где Чжоу Лань и Сяо Гу?» Глава деревни оглянулся на них обоих и продолжил спрашивать.

Цзян Чуань сохранил улыбку и сказал: «Чжоу Лань взяла с собой Сяо Гу, чтобы собрать наши вещи. Завтра рано утром мы собираемся подняться на гору».

Цзян Чуань много лет работал в современном деловом мире, и его не волновало, что люди говорят за его спиной. Однако Цзян Ся был противоположным.

Она хотела использовать свои способности, чтобы помогать другим, поскольку не хотела, чтобы все закончилось так, как описано в учебниках истории. Возможно, она на какое-то время передумала бы на таких людей, как мадам Сан, но если бы она не помогла остальным, то пожалела бы об этом всю оставшуюся жизнь.

«Цзян Чуань, тебе следует подумать об этом больше!» — сказал глава деревни, действительно обеспокоенный их безопасностью.

Цзян Ся не хотел ничего обещать. В конце концов, было неясно, принесут ли они что-нибудь обратно. Хорошая новость заключается в том, что начальство будет осматривать сельскую местность, и это порадует старосту деревни.

«Дяди и тетушки, хотя я и молод, я слышал поговорку, что люди, которые не думают далеко вперед, будут иметь немедленные заботы. Вы все работаете в поле каждый день. Все знали, какая ситуация в этом году. Когда вы все видели осенний урожай, разве вы не подсчитали, сколько еды мы сможем получить? Мы не в городе, где можно получить еду, если у тебя есть работа. Нам еду надо сдать, кто-нибудь подсчитал, сколько у нас осталось бы?».

Слова Цзян Ся мгновенно заставили бормотавшую толпу замолчать.

Дело не в том, что они этого не рассчитали, а в том, что они не решились. Это были обычные фермеры, не знавшие ничего, кроме земледелия. Даже если бы они знали, что еды не осталось, что они могли бы сделать?

Их единственной надеждой была политика страны. Они надеялись, что после осеннего урожая начальство увидит ситуацию и примет новую политику. Однако теперь, когда Цзян Ся разоблачил этот слой самообмана, многие люди испугались.

«Ты! Если мы не сможем получить еду, у страны еще есть гуманитарная помощь. Мы можем подать заявку на получение продовольственной помощи, но мы не умрем с голоду». Мадам Сунь яростно кричала.

Цзян Ся усмехнулся. «Тетя, у тебя избирательная амнезия? Как в прошлом году погибли две семьи из нашей соседней деревни?»

Затем глаза Цзян Ся выглядели так, словно издевались над мадам Сунь: «Почему ты думаешь, что можешь быть таким высокомерным сейчас? Разве это не из-за доброты деревенского старосты?»

«Малыш, о чем ты говоришь? Две семьи из соседней деревни заслуживают смерти. Это те, кто не накопил достаточно еды. Никто не поверит вашим словам». Мадам Сан продолжила.

Цзян Ся был крайне раздражен этой женщиной. «Заготавливаете зерно? Староста соседнего села ради своей доброй репутации отдал три четверти зерна их деревни. Если бы они не запасали зерна, что бы они могли сделать? Как вы думаете, откуда ваша семья получила всю эту еду? Дедушка Шеф находился под давлением со стороны начальства и подвергался критике каждый раз, когда проводилось собрание».