Химия. Высокомерие отчужденного человека
Спасибо, читатели!
Прежде чем она успела как-то отреагировать, мужчина уже толкнул ее в раздевалку.
Гу Юли был ошеломлен. Она все еще решала, переодеваться ей в платье или нет. Потом она проверила ценник на платье и была шокирована.
Боже, почему так дорого? На самом деле он стоил 699 долларов.
Гу Юли минуту стоял в нерешительности.
Затем она немного толкнула дверь раздевалки и увидела мужчину, сидящего на кушетке сбоку. Он сидел там тихо.
Внезапно он, казалось, заметил ее взгляд и повернул голову, чтобы посмотреть в сторону раздевалок.
Гу Юли быстро закрыла дверь, словно ее ударило током.
Какой беспорядок!
— подумала Гу Юли, когда ее сердце забилось быстрее, а лицо покраснело. Она быстро переоделась в платье.
Платье сидело на ней очень хорошо, как будто оно было сделано для нее.
Когда Гу Юли вышла из раздевалки, продавец приятно воскликнул: Когда мужчина спокойно посмотрел на нее, его глубокий, ясный взгляд тоже, казалось, застыл на несколько секунд.
Гу Юли взглянула на себя в зеркало. Выглядело неплохо. У нее была светлая кожа, так что она прекрасно могла снять белое платье.
Он казался ей идеальным, независимо от стиля или деталей.
Это делало ее чистой и чистой, но все же очаровательной.
«Я возьму это!» Мужчина опустил голову, вытащил несколько сотен долларов и положил их на прилавок.
Гу Юли был потрясен. Она повернулась, чтобы быстро взглянуть на него. «Кто сказал об этом? Я не хочу!
Воздух вокруг них, казалось, остановился. Мужчина медленно встал и посмотрел на нее. «Ты не хочешь этого? Ты собираешься вернуться домой в таком виде?
Его взгляд задержался на ней несколько секунд, прежде чем он отвернулся. «Я порвала твое платье, так что считай это компенсацией».
Он порвал? Компенсация? Казалось, это не его дело.
Прежде чем Гу Юли успел оправиться от шока, мужчина уже вышел и исчез.
«Э?…» Гу Юли немного отвлекся. Она посмотрела на платье, которое было на ней, и на мгновение не знала, как реагировать.
Гу Юли больше не слонялся вокруг Цзинчэна. В тот же день она взяла такси обратно в маленькое графство.
Когда она вернулась домой, было уже 8 часов вечера. Гу Лянвэй увидел новое платье на Гу Юли, и его глаза загорелись. «Ух ты! Наша Юли вернулась другой после поездки в Цзинчэн. Это платье — удачная покупка. Это красиво!»
«Папа, это преувеличение!»
«Это не так, я действительно думаю, что это красиво. Ты еще прекраснее цветов!»
Гу Юли беспомощно рассмеялся. «Папа, это просто платье. ты преувеличиваешь. На самом деле, мне не очень нравится это платье».
Гу Лянвэй был озадачен. «Если тебе это не нравится, зачем ты это купил? Это был подарок от кого-то? Твой парень?»
Гу Юли быстро отрицал. «Это не!»
Однако Гу Лянвэй подумал, что Гу Юли просто стесняется признаться в этом. «Папа не старомоден. Я знаю, что нынешняя молодежь достаточно взрослая, чтобы разбираться в своих делах. Если у тебя действительно есть парень, папа не против, если это не мешает твоей учебе. Приведи его, чтобы я как-нибудь посмотрел.
По мере того, как он продолжал, морщины Гу Лянвэя в уголках глаз разглаживались.
Гу Юли была очень смущена и не хотела больше слушать, как ее отец говорит об этом.