Глава 336 — : Слишком Обиженный

Чайный домик на обочине дороги был построен под несколькими большими деревьями, и дул прохладный ветерок. Официант тепло приветствовал гостей, и многие из них сидели под беседкой. Когда Лин Чуси и ее спутники прибыли, официант сразу же приветствовал их, спросив, предпочитают ли они травяной чай или кислый сливовый суп, и не хотят ли они вареного мяса.

«Там тоже есть посуда?” — Удивилась Лин Чуси. «Разве это не просто чайный домик?”»»

«Хе-хе, Это наш побочный доход.” Официант усмехнулся. «Может быть, уважаемые гости захотят заказать наше фирменное блюдо? Наша леди-босс очень искусна в кулинарии.”»»

«Хорошо, тогда дайте мне специальность. Сначала принеси мне миску кислого сливового супа.” После того, как Лин Чуси-гурманка услышала слова официанта, она оглянулась на других гостей. Большинство из них заказали блюда, и блюда выглядели хорошо, так что она была согласна.»

Официант очень быстро подал Лин Чуси тарелку кислого сливового супа. Лин Чуси сделала большой глоток, прищурившись. Проглотив его, она была полна похвал за суп.

«Официант, почему этот кислый сливовый суп так остывает? Это вкусно,” воскликнула Лин Чуси.»

«На самом деле, это сделано с использованием воды ручья с гор позади нас. Он охлаждает и утоляет жажду, — гордо объяснил официант. «Мы ходим туда рано утром, чтобы забрать его.”»»

«Так вот как это происходит.” Лин Чуси теперь возлагала большие надежды на блюда. — Если кислый сливовый суп так хорошо приготовлен, то и другие блюда наверняка будут очень вкусными. Похоже, леди босс готовит довольно хорошо.»

Посланник услышал похвалу Лин Чуси и тоже захотел попробовать кислый сливовый суп. Остальные заказали травяной чай или кислый сливовый суп.

Блюда, заказанные Лин Чуси, также были поданы очень быстро. Они не были умопомрачительными, но определенно были настоящими фирменными блюдами из горной деревни. Они были полны вкуса, и только пикантный аромат от еды мог возбудить аппетит. Кулинарные навыки леди-босса действительно впечатляли.

Лин Чуси взяла свои палочки для еды и без малейшего колебания набросилась на еду. Как только еда оказалась у нее во рту, она удовлетворенно закрыла глаза. Быстрота, с которой она собирала еду палочками, заставила посланника, сидевшего за тем же столом, пристально посмотреть на нее. Лин Ичэнь и Бейли Хань тоже были обучены боевым искусствам, и они тоже не были медлительными едоками.

Посланник оказался в весьма плачевном положении. Он взял палочки для еды и потянулся к тарелке, но прежде чем он успел дотянуться до нее, она исчезла. Через некоторое время ему уже не нужно было ничего есть. Наконец, он мог только плакать в своем сердце, и держал свою миску, чтобы поесть за другим столом. Люди за соседним столиком пожалели его и сказали:: «- Сэр, вы очень страдали.” И они положили кусок мяса в его миску. Посланник был глубоко тронут и почти плакал. Он молча поклялся, что никогда больше не будет сидеть за одним столом с Линг-Чуси и ее спутниками, когда они будут есть в следующий раз.»

Наконец они покончили с едой, но жара стояла невыносимая, и Лин Чуси не хотелось двигаться. В конце концов было решено, что Посланник и сопровождающие его лица сначала отправятся в город, чтобы переночевать. Лин Чуси и ее спутники прибудут позже. Через некоторое время Бейли Хан и посланник ушли вместе.

Лин Чуси лениво наклонилась над столом и заказала еще одну порцию кислого сливового супа. Она планировала еще немного отдохнуть перед отъездом.

Именно в этот момент ветер донес изящную мелодию. Это был приятный звук, похожий на голос феи. В сочетании с живописными пейзажами окружающего альпийского леса он создавал таинственное, но в то же время сказочное ощущение.

Лин Чуси удивленно подняла голову и посмотрела в ту сторону, откуда доносилась музыка.

Неподалеку медленно приближался паланкин. Он был украшен золотом и серебром, а четыре стороны паланкина были покрыты белоснежными шелковыми покрывалами. Он выглядел исключительно элегантно и роскошно.

В такой бедной и уединенной деревне, как эта, было поистине удивительно видеть такой роскошный паланкин. Однако еще более удивительным было то, что паланкин несли четверо красивых молодых людей. У них были такие тонкие черты лица и светлая кожа, что многие женщины завидовали им.