Глава 1
Великий Вэй Юншэн третий год, конец года.
Дворец Чанчунь.
Яркие свечи освещали спальню ярко, как днем. Откуда-то из ниоткуда донесся порыв ветра, и свечи замерцали, отбрасывая беспорядочные тени на белые стены.
Императрица Лу, лежавшая на кушетке феникса, выглядела мрачной, несколько раз кашляла, повернула голову и выплюнула полный рот крови.
Дворцовая служанка Циюнь поперхнулась и собрала черную кровь носовым платком: «Няннян…»
Лу Мингю подавила биение сердца и пристально посмотрела на Циюня.
Слезы Циюнь покатились по ее щекам, и она быстро бросила носовой платок в жаровню рядом с собой. Через мгновение платок был поглощён сильным пламенем и превратился в пепел.
Маленький пухлый сын лежал на краю кровати, крепко держа ее за руку, слезы текли по его лицу: «Мама, мама! Ты не хочешь умирать! Не покидай Яньэр…»
«Яньэр, королева-мать тоже скучает по тебе».
Королева-мать не может вам сообщить, что полмесяца назад вы с радостью принесли любимый десерт Королевы-матери, а меня отравили.
Отравленный человек никогда не позволит вам пережить дурную славу об отравлении своей биологической матери после того, как вы увидели свою будущую мать[CD1]. После отравления хроническим ядом я предпочел бы страдать от яда и медленно умереть, чем сказать правду.
Лу Мингю протянула руку и потерла пухлое лицо сына, вытирая слезы пятилетнего сына. С трудом она скомандовала: «Циюнь, выйди с Яньэр на руках».
После смерти я буду выглядеть некрасиво, не хочу пугать Яньэр.
Верный Циюнь трижды плакал и кланялся перед кроватью и обнимал плачущую Яньэр красными глазами.
В предыдущей династии император был одиноким, непристойным, жестоким, жестоким, аморальным и безжалостным, а люди находились в хаосе. Герои всех слоев общества, жаждущие переезда, поднялись и соревновались на Центральных равнинах.
Ее биологический отец, Лу Линь, был военным генералом предыдущей династии и повел 50-тысячное войско Синъян в столицу Цинь Ван. Когда он прибыл в столицу, она была разрушена героями, которые всю дорогу восставали. Бунтовщики и солдаты ворвались во дворец, тела дворцовых людей были повсюду, и весь дворец был пропитан кровью.
Императора обезглавили мечом, а принца и принцессу убили. Даже если бы я захотел стать Королём Трудолюбия, я бы никого не смог найти.
Лу Линь возмутился, и вождь убил на дороге большинство героев. Затем при поддержке всех генералов он зарекомендовал себя как король Синъяна.
Герои сражались в рукопашной, а слабые либо «отходили к властителю династии Мин»[CD2], либо были полностью уничтожены. Армия Синъян не так уж и дорога. У Лу Линя не было амбиций стать императором. После некоторых размышлений он повел войска на сторону семьи Ли.
Семья Ли была богатой семьей бывшей династии с глубокими корнями. С того дня, как глава семьи собрал армию и основал новую династию, название страны было Вэй, а название эпохи — Юнцзя.
Император Юнцзя был человеком большого таланта, имел вид яркого мастера и доверял перешедшему на его сторону королю Синъяну.
У императора Юнцзя было пять сыновей и две дочери.
Третий принц, Ли Хао, был храбрым и умелым в бою, высоким и красивым, и влюбился в нее с первого взгляда.
В шестнадцать лет она вышла замуж за Ли Хао и стала третьей наложницей принца.
Три года спустя Ли Хао был назван наследным принцем, а также стала наследной принцессой. После смерти императора Юнцзя наследный принц стал его преемником под именем Юнси. Она была канонизирована как королева Среднего дворца и вошла во дворец Цзяофан.
В тот год, когда ей было двадцать, она забеременела.
В конце года она родила сына. Император Юнси был вне себя от радости и немедленно провозгласил новорожденного сына наследным принцем.
В следующем году во дворец вошла красивая и очаровательная наложница Су. Наложница Су была племянницей прямой родственницы вдовствующей императрицы Су. После того, как ее сын усадился на драконье кресло, вдовствующая императрица Су не могла дождаться, чтобы заставить свою первую племянницу войти во дворец в качестве наложницы.
После этого от тети и племянницы вдовствующей императрицы Су нескончаемым потоком посыпались всевозможные отвратительные выходки и уловки.
Было неизбежно, что она и император Юнси были отделены друг от друга.
У нее была честная и великодушная натура, и она презирала соперничество с королевой-матерью Су Гуйфэй, которая умела притворяться жалостливой и использовать слезы в качестве оружия.
Наложница Су Гуйхуа вылила на нее грязную воду, плача и плача. Она дважды ударила наложницу Су и ударила бедную наложницу Су по свиной голове, не сказав ни слова.
Под крики Су Гуйфэй она произнесла слово за словом: «Человек, которого этот дворец не хочет, просто забери его! Тебе не разрешено приходить во дворец Цзяофан в будущем!»
Краем глаза она увидела темное и искаженное лицо императора Юнси и была очень счастлива.
Некогда любящая пара, их отношения зашли в тупик и стали чужими.
На третьем году правления Юнси старая болезнь императора Юнси подняла голову, и он умер. Перед своей смертью император Юнси оставил завещание и приказал своему младшему брату, королю У Ли Чангу, стать его преемником. После того, как наследный принц проведет церемонию заколки для волос, он отречется от престола в пользу принца.
Она не видела императора Юнси в последний раз, а видела только этот указ. В тот момент ей хотелось позволить этому человеку-собаке умереть еще раз.
Император Юншэн, недавно взошедший на престол, на первый взгляд относился к своей овдовевшей невестке с уважением, но на самом деле у него было плохое сердце. Ее выгнали из Лонггена[CD3]. Император Юншэн пролежал на драконьем диване полмесяца, прежде чем ему удалось встать.
До сих пор император Юншэн ненавидел ее до костей.
Зловещий император Юншэн вступил в сговор со злобной вдовствующей императрицей Су, чтобы воспользоваться юным принцем и заразить ее хроническим ядом.
Лу Мингю усмехнулся.
Ли Хао!
Это ваша доверенная мать и брат. Ты мертв всего три года назад, а им не терпится убить твою первую жену и навсегда занять твой трон!
Мне бы хотелось, чтобы вы открыли подземные собачьи глаза и ясно увидели это.
…
Дверь внезапно распахнулась.
Во дворце единственным человеком, который осмелился открыть дверь напрямую, была королева-мать Су.
Лу Мингю лежал на диване-фениксе и холодно смотрел на лицо, появившееся над диваном.
Вдовствующая императрица Су старая и ухоженная. Она выглядит как женщина лет тридцати. Она слаба и красива и рождается с жалкой внешностью.
Она открыла рот, и ее голос стал еще мягче и слаще: «Мисс Лу, А Хао скончался три года назад. Он любил вас больше всего при жизни. Закройте глаза и уходите под землю сегодня, как раз вовремя для пары. воссоединение».
Притворись отвратительным.
Если бы не эта зловещая и порочная женщина перед ней, они с Ли Хао не дошли бы до того, чтобы быть мужем и женой только номинально.
Голос Лу Мингю был холоден, как лед: «Каким бы плохим ни был Ли Хао, он был чрезвычайно сыновним по отношению к своей матери, и в нем нет ничего плохого. То, что ты сделал, достойно ли это его? Цзюцюань, что ты скажешь, когда встретишь его!»
Выражение лица вдовствующей императрицы Су застыло, ее лицо было уродливым, и она посмотрела на Лу Мингю мрачными и недобрыми глазами: «Для семьи Ай нет ничего плохого в этом! Семья Лу очень амбициозна и всегда идет против императора, пытаясь контролировать правительство. Как только ты умрешь, семья Лу потеряет свой костяк. Император сможет полностью контролировать армию Синъян, и двор будет стабильным».
«Император и Айцзя поклялись, что, когда Янер вырастет, он передаст трон Янеру. Все, что Айцзя делает, делается ради семьи Ли, ради Янера…»
«Вы позволили Яньэру нести преступление по отравлению его биологической матери, и это для блага Яньэра?» Лу Мингю бесцеремонно обнажил лицемерное лицо вдовствующей императрицы Су: «Здесь только ты и я, кого ты притворяешься показать?»
Вдовствующая императрица Су уставилась на Лу Мингю с глубокой ненавистью в глазах.
Лу Мингю ненавидит свою свекровь, а Лу Мингю ей никогда не нравилась.
У нее всего два сына. Что плохого в том, чтобы быть матерью и полагаться на своего сына?
Однако с тех пор, как ее сын встретил Лу Мингю, все его сердце было отдано Лу Мингю. После того, как Лу Мингю вошел в дверь, в глазах его сына была только жена, а его собственная мать ставилась после его жены.
Как она может это вынести?
Сын ее, он должен быть сыновним по отношению к собственной матери, и ему во всем следует подчиняться.
Она использовала все свои средства, чтобы сердца пары отдалились друг от друга и наконец обратились друг против друга. Когда ее сын в раннем возрасте заболел, она каждый день плакала возле кровати, что в конце концов заставило сына одуматься и позволить младшему брату унаследовать трон.
За Лу Мингю стоит семья Лу, и искоренить семью Лу нелегко.
К счастью, Лу Мингю умирал.
Лу Мингю холодно оглянулся, каждое слово, как стрела, пронзило сердце и легкие королевы-матери Су: «Без поддержки семьи Лу Ли Хао не был бы наследным принцем».
«Моя семья Лу никогда не жалела твоих матери и сына. Я, Лу Мингю, была сыновней невесткой, и во мне нет ничего плохого. Семья Лу всеми возможными способами и повсюду проявляла ко мне привязанность».
«После того, как я вышла замуж за Ли Хао, вы тайно ненавидели глубокую любовь нашего мужа и жены и время от времени провоцировали ее. Вы использовали подлые средства, чтобы вычислить своего собственного сына, чтобы Су Роу был доставлен во дворец. В конце концов, наши муж и жена обратились друг против друга».
«Ли Хао скончался от серьезной болезни и изначально планировал, что Яньэр унаследует трон. Вы боитесь, что я возьму на себя управление регентом, и поэтому плакали и умоляли, в результате чего Ли Хао передумал и передал трон этому идиот Ли Чанг!»
«Ли Чанг терпеть не может этого, но он не слишком робок. Прежде чем тело Ли Хао остыло, он почувствовал похотливость ко мне и накачал меня наркотиками…»
Королева-мать Су не могла сохранять спокойствие, она скривила лицо и сердито закричала: «Заткнись!»
Лу Мингю продолжила с усмешкой: «Конечно, ты тоже знаешь об этом. Ты всегда ненавидела свою невестку за благородное происхождение и хотела унизить меня. Ли Чан намеревается унизить овдовевшую невестку. закон, но тебя это не волнует».
«К сожалению, вы, мать и сын, недооценили меня. Даже если мне ввели препарат, моя сила была не так хороша, как 30% от моей обычной силы, и я смог сбить Ли Чанга с ног одним ударом».
«В последние три года Ли Чанг притворялся сыновним по отношению к своему брату и не призывал наложниц прислуживать постели. Не то чтобы он не хотел, он не мог!»
«У Ли Чанга только одна дочь, и я мечтаю иметь сына, который унаследует трон. Этот трон всегда будет принадлежать моему сыну».
Виски вдовствующей императрицы Су пульсировали, ее лицо было отвратительным, а глаза были настолько жестокими, что ей хотелось есть людей: «Лу Мингю! Заткнись! Ты такой способный, ты умираешь».
Сказав это, вдовствующая императрица Су показала удовольствие и злобу в глазах, и гордая ухмылка сорвалась с ее уст: «Что еще может сделать умирающий человек?»
Да, жаль, что я не могу наблюдать, как растет мой сын, и не могу своими глазами наблюдать, как мой сын сидит на кресле-драконе.
В глазах Лу Мингю появилось небольшое сожаление, а ее губы шевельнулись.
Вдовствующая императрица Су неосознанно наклонилась.
В какой-то момент в руках Лу Мингю появился острый меч, и вспыхнул холодный свет, пронзивший грудь вдовствующей императрицы Су. Горячая кровь брызнула, забрызгав всю кровать.
Вдовствующая императрица Су издала сокрушительный крик, тяжело упала на спину и умерла от одышки, ее глаза все еще были открыты.
Лу Мингю исчерпала последние силы и медленно закрыла глаза.
Мир погрузился во тьму.
Эта жизнь была слишком короткой, и было бесчисленное количество сожалений и сожалений.
Если существует загробная жизнь, она должна держать глаза открытыми, ее никогда не ошеломит так называемая любовь, и она никогда больше не ступит в яму с огнем.
Если существует загробная жизнь, она будет использовать острый меч, чтобы защитить своих близких родственников.
Если есть загробная жизнь…