Глава 103

Глава 103

Император Юнцзя рассердился и ушел.

Это короткое противостояние истощило мужество и силу императрицы Цяо.

Император Юнцзя в ярости ушел, а императрица Цяо медленно села, выглядя горькой и измученной.

Кайлан испугался, подал чашку чая и неловко прошептал: «Няннян, Император только что был так зол…»

«Да, я не могу злиться на Королеву-мать, но почему бы мне не выместить свой гнев на Королеве?» Глаза императрицы Цяо стали еще более горькими: «Бэнгун терпел год за годом, даже после того, как моя дочь вышла замуж, но я все равно терпел это. Теперь мой сын женится. Я больше не могу этого терпеть».

Глаза Кайлана мгновенно покраснели.

Она служит императрице десять лет. Никто лучше нее не знает, сколько обид и слабостей ей пришлось пережить.

Няннян была первой женой императора и императрицей внутреннего дворца. Но в этом гареме она не пользовалась ни таким уважением, как наложница Мэн Гуй, ни таким неторопливым, как наложница Цинь. Как бы усердно она ни работала, она так и не получила за это никакого признания, и ее репутация не была хорошей.

В вопросе обручального подарка явно виновата вдовствующая императрица, но император продолжал винить императрицу!

Императрица Цяо посмотрела на Кайлана красными глазами, ее нос был слегка кислым, и она сказала: «Не распространяйте информацию о сегодняшнем деле. Даже если Второй Принц спросит, не говорите чепуху».

Кайлан прошептал да.

Прежде чем она закончила говорить, пришла Ли Цзин.

Лицо Ли Цзин было слегка угрюмым, и прежде чем императрица Цяо открыла рот, чтобы скрыть это, он сказал глубоким голосом: «Королевский отец пришел обвинить мать?»

Не дожидаясь, пока императрица Цяо это отрицает, он добавил: «То, что бабушка сделала сегодня, она поддержала четвертого брата и дала ему лицо. Но это заставило меня и королевскую мать потерять лицо, а также сделало семью Лу несчастной. короля Синъяна, входя во дворец, чтобы выразить благодарность, необходимо сказать несколько слов. Отец не хочет винить бабушку, и ему приходится изливать свой гнев на матери».

Императрица Цяо: «…»

Императрица Цяо была смущена и грустна и чуть не расплакалась на месте.

Ли Цзин сделал шаг вперед, взял императрицу Цяо за руку и сказал с силой в три пункта: «С матерью поступили несправедливо, и сын знает это в своем сердце. Однажды сын будет добиваться всей справедливости для матери».

Обиды в сердце императрицы Цяо по большей части рассеялись, когда ее сын сказал это.

Она прошептала: «Ах Цзин, за столько лет твои отец и бабушка не пользовались благосклонностью ко мне, и я уже давно привыкла к обидам. Но они не могут так с тобой обращаться».

«Ты единственный законный сын своего отца, и никто не может тебя недооценивать. Мне все равно, кого хочет поднять твоя бабушка. Но она не может так размазывать твое лицо, делая семью Лу уродливой».

«Как бы ни злился твой отец, я не отступлю».

Женщины были слабыми, но матери были сильными.

Императрица Цяо, которая всегда была нежной, добродетельной и почти слабой, на этот раз наконец выпрямилась и столкнулась лицом к лицу с императором Юнцзя.

Сердце Ли Цзина было горячим, и он сказал тихим голосом и твердо: «Лучше, чтобы мать могла так думать». Помолчав, он тихо сказал: «В будущем матери больше не придется полагаться на отца, а сын будет сыновним по отношению к матери».

Самой трудноизлечимой болезнью на свете было чудачество.

Вдовствующая императрица Чжао отдавала предпочтение наложнице Цинь и ее сыну, а император Юнцзя отдавал предпочтение наложнице Мэн и старшему принцу. Хотя императрица Цяо и была главой гарема, ее положение было не очень хорошим.

Нос Императрицы Цяо был кислым, и она, рыдая, кивнула: «Хорошо».

Императора Юнцзя задушил гнев императрицы Цяо, поэтому он, не раздумывая, отправился во дворец Шоунин.

Как только он вошел во дворец, он услышал взрыв смеха.

Император Юнцзя горел от гнева, и этот смех, когда он достиг его ушей, был подобен подливанию масла в огонь.

Служанка у двери собиралась пойти вперед, чтобы отдать честь, но была так напугана гневом на лице императора Юнцзя, что не осмелилась пошевелиться. Император Юнцзя даже не взглянул на молчаливого дворцового слугу и вошел в дом.

Вдовствующая императрица Чжао сидела на кресле феникса и весело разговаривала с наложницей Цинь. Четвертый принц сидел по другую сторону королевы-матери Чжао, и лица всех были полны улыбок.

Три поколения бабушек, дедушек и внуков сидели вместе, разговаривали и смеялись, настолько гармоничной и приятной была атмосфера.

У Четвертого Принца были острые глаза, и он первым увидел императора Юнцзя и поспешно встал с улыбкой: «Отец…»

Как только слова прозвучали, он понял, что что-то не так.

Лицо императора Юнцзя было тяжелым, как дно горшка, и в его глазах был безошибочный гнев: «Ли Сянь, у тебя сегодня хорошее настроение!»

Когда отец называл его полным именем, это означало только одно.

Если вы не справитесь с этим хорошо, вам придется иметь дело с этим дома.

Четвертый принц рефлекторно склонил голову и признал свою ошибку: «Пожалуйста, Отец, пожалуйста, успокойся».

Наложница Цинь больше не могла смеяться и осторожно встала: «Ваше Величество…»

Император Юнцзя усмехнулся, и пламя снова метнулось в сторону наложницы Цинь: «Я вижу, что ты в хорошем настроении, почему это?»

Наложница Цинь была поражена гневными глазами императора Юнцзя, ее сердце внезапно похолодело, и она поспешно склонила голову, признавая себя виновной: «Я не знаю, что сделала наложница, что так разозлило императора. Я умоляю императора скажи мне, чтобы наложница обязательно изменилась».

Император Юнцзя холодно сказал: «Вы приходите во дворец Шоунинг каждый день, чтобы служить своей свекрови и делать ее счастливой. Слишком поздно вознаграждать вас, так что не паникуйте».

Это было обвинение наложницы Цинь в том, что она обманула вдовствующую императрицу Чжао своей риторикой.

Император Юнцзя был так зол, но не мог направить свой гнев на собственную мать, но не мог ли он пойти на наложницу Цинь?

Наложница Цинь не могла стоять на месте, поэтому сразу опустилась на колени. Четвертый принц тоже преклонил колени.

Вдовствующая императрица Чжао, изначально веселая, тоже разозлилась, увидев эту битву, и сильно хлопнула по столу: «Дело было сделано семьей Ай, и подарок в качестве приданого был идеей семьи Ай от начала до конца. Наложница. Цинь и Четвертый принц даже не знали об этом раньше».

«Если Император захочет выйти из себя, он приедет в Айцзю».

Если вы встретите старушку, которая бездельничает, даже если вы император, у вас заболит голова.

Император Юнцзя нахмурился и посмотрел на королеву-мать Чжао: «Почему королеве-матери вдруг пришла в голову эта плохая идея?»

Вдовствующая императрица Чжао тоже была раздражена и встала: «Какая нелепая идея! Это то, что сын говорит своей биологической матери! Я раньше спрашивала Цяо о помолвочных подарках, и она рассказала мне о законном и незаконном статусе. Я знаю, она — законная дочь семьи Цяо, и она смотрит на меня свысока, свою свекровь, рожденную наложницей!»

«Что плохого, если бабушка использует свой частный дом, чтобы подарить внуку подарки в приданое? Лучше скажи мне!»

Брови императора Юнцзя сдвинулись еще сильнее: «Королева-мать собирается добавить подарок на помолвку, поэтому она должна сказать об этом императрице. Если вы разделите это вот так, разве всем не станет очевидно, что два дворца не находятся в гармонии?» ?»

Вдовствующая императрица Чжао фыркнула: «Если вы не ладите, вы не ладите. Кто посмеет войти во дворец и сделать безответственные замечания!»

Голова императора Юнцзя заболела еще сильнее: «Тогда почему мать не добавила еще три копии, чтобы императоры и внуки прочитали доброту матери?»

Вдовствующая императрица Чжао еще выше подняла голову: «Я бабушка, а не внук. Я могу подарить это кому захочу, и мне все равно, что они все обо мне подумают! Я нехороший, не так ли? осмелиться не подчиняться и быть непочтительным. Нет».

Император Юнцзя: «…»

Совершенно неразумно рассуждать с высокомерной и властной вдовствующей императрицей Чжао!

В гневе император Юнцзя взглянул на мать и сына наложницы Цинь: «Эта плохая идея спровоцировать королеву-мать, должно быть, пришла в голову наложнице Цинь. Если вы посмеете спровоцировать королеву-мать и императрицу на раздор, я не могу пощадить вас».

«Немедленно возвращайтесь в свой дворец, вам не разрешено покидать дворец без моего разрешения».

Цинь Фэй чуть не потерял сознание от слез.

Четвертый принц хотел заступиться за свою мать, и император Юнцзя сердито сказал: «Ли Сянь, ты тоже выйдешь из дворца Шоунинг ради меня и вернешься во дворец, чтобы поразмыслить».