Глава 106
Лу Мингю посмотрела на нежность в глазах отца, зная, что он думает о ее матери, которая умерла много лет назад, и почувствовала себя немного подавленной.
«Отец», — мягко спросил Лу Мингю, — «Как выглядела моя мать?»
Лу Линь смотрел на свою дочь так, как будто видел девушку, которую он любил, когда был молод, сквозь красивое и героическое лицо перед ним: «Твоя мать родилась с густыми бровями и глазами феникса, яркими и очаровательными. С тех пор она практиковала боевые искусства. она была ребенком, и у нее была огромная сила, и ее навыки были не слабее моих».
«Вы с мамой очень похожи друг на друга в вашем возрасте».
Девичья фамилия госпожи Сяо была Юнян.
После рождения дочери госпожа Сяо скончалась. Лу Линь был опустошен. Похоронив жену, он полгода не разговаривал, чувствуя себя крайне подавленным.
Пока няня не привела к нему плачущую дочь.
Кожа маленькой девочки была белоснежной, глаза черными и яркими, и она очень сильно плакала.
Его горе немного рассеялось, когда он услышал крики дочери. Он осторожно взял дочь на руки и сказал тихим голосом: «Твою мать зовут Ю Нян, а отец назовет тебя Мин Ю, хорошо?»
Он назвал детское имя своей дочери Сяо Юй, как будто звал свою покойную жену.
Дочь росла день ото дня, бойкая и озорная, с безграничной силой. Он любил ее как сокровище и лично обучал дочь боевым искусствам. Он хорошо заботился о своей дочери, пока она росла.
Это была его дочь, и это была плоть и кровь его жены в обмен на ее жизнь.
Глаза Лу Линя становились все более нежными: «Сяоюй, у тебя выдающийся талант в боевых искусствах и сверхъестественная сила. На самом деле, ты унаследовала это от своей матери. Просто в этом возрасте ты более прямолинейна, чем твоя мать».
Он просто приукрашивал это. Другие называют ее «прямолинейной» натурой плохим характером!
Поскольку он был биологическим отцом, он никогда не видел в дочери ничего плохого.
Лу Мингю небрежно улыбнулся: «Отец, не уговаривай меня. Я знаю, что у меня плохой характер. Я легко раздражаюсь и набрасываюсь на тебя. Моя мать, должно быть, была более нежной, чем я».
Лу Линь засмеялась: «Да, после того, как твоя мать вышла за меня замуж, она сражалась вместе со мной. Когда она была свободна, она стирала мою одежду и готовила для меня. Она лучшая женщина в мире».
«Я познакомился с твоей мамой, когда нам было 14 лет, и поженился в 16. Наши отношения были очень хорошими, как клей. У нас тоже были ссоры, но я никогда не мог победить твою мать. Однако, даже когда она побеждала, она не могла видеть, как я злюсь. Меньше чем через мгновение она приходила меня утешать. Я притворялся, что злюсь, и настаивал, чтобы твоя мама приготовила мне тарелку лапши, прежде чем я снова буду в порядке…»
Лу Линь внезапно не смог продолжать и повернул голову в сторону.
Лу Мингю тоже почувствовала себя немного грустно на сердце.
Она потеряла мать, когда родилась, и ее воспитывал отец. Но она не была чужой своей матери, потому что всякий раз, когда ее отец был свободен, он болтал при ней о ее матери. В кабинете также висел портрет госпожи Сяо.
Лу Линь сражался круглый год, и в расцвете сил он становился все более и более достойным.
Госпожа Сяо на картине навсегда застыла в своих юношеских годах.
Через некоторое время Лу Линь повернул голову, и его глаза покраснели: «Уже поздно, ты сначала иди и отдохни! Я собираюсь остаться в кабинете на некоторое время».
Независимо от того, была Лу Линь в хорошем настроении или нет, он любил оставаться в кабинете и разговаривать с портретом ее матери.
Огорчение в сердце Лу Мингю усилилось, и она прошептала: «Отец тоже ложись спать раньше».
Лу Линь согласно кивнул.
…
После того, как Лу Мингю ушел, Лу Линь встал и подошел к портрету.
Сяо Юнян на портрете был одет в красную военную форму, с копьем в руке, с героическими бровями и яркой улыбкой.
Лу Линь протянул руку, чтобы погладить лицо женщины на портрете, и сказал тихим голосом: «Ю Нян, наша Сяоюй помолвлена».
«Ее будущий муж — Второй принц. Не говоря уже о его статусе, он благороден, умен и мотивирован, относится к другим со смирением и вежливостью. Кроме того, он очень заботится о Сяоюй».
«Довольны ли вы таким будущим зятем?»
Лу Линь что-то лепетал, в какой-то момент его глаза уже покраснели, и покатилось несколько слез.
Ю Нян, я так скучаю по тебе!
На протяжении многих лет многие люди уговаривали его снова жениться.
Когда его дочери Сяоюй было десять лет, она сказала ему: «Отец, не беспокойся о том, чтобы снова выйти замуж! Я выросла и не боюсь иметь мачеху. Я такая сильная, мачеха не посмеет чтобы запугать меня, когда она придет». «
В тот момент он не мог это контролировать, обнял дочь и некоторое время плакал, а затем сказал ее дочери: «Сяоюй, я не хочу снова жениться. В моей жизни была твоя мать, этого достаточно. .»
Его жена должна была быть только одна. Она ушла, а он не собирался жениться на другой.
Некоторые коллеги и друзья выступали для него свахами, но он вежливо отказывался от них одного за другим.
Три года назад император Юнцзя хотел связать его с королевской принцессой.
Принцесса Дуаньнин (1) была на шесть лет моложе его. Ее муж погиб на поле боя, и она осталась вдовой в особняке. Еще у нее на коленях была только одна дочь. Принцесса Дуаньнин была двоюродной сестрой императора Юнцзя. Женитьба на ней означала появление дополнительного уровня отношений зятя между ним и императором Юнцзя; и это хорошо для него и семьи Лу.
Более того, принцесса Дуаньнин родилась красивой и нежной, ни буйной, ни агрессивной и даже весьма талантливой.
Такой хороший брак, но он все равно отказался: «У меня нет планов продолжать, спасибо за беспокойство».
Император Юнцзя не стал заставлять других испытывать трудности, поскольку, видя, что он на самом деле этого не хочет, у него не было другого выбора, кроме как сдаться.
Принцесса Дуаньнин пришла навестить его лично, когда узнала об этом: «Король Синъяна презирает меня как вдову, поэтому он не хочет жениться на мне? Или он беспокоится, что я буду плохо относиться к госпоже Лу после того, как женюсь на ней? семья?»
Он поклонил руки и извинился: «Княжна неправильно поняла. Моя любимая жена скончалась много лет назад, и я вдовец двенадцать лет. Как я смею презирать принцессу. Принцесса хорошо известна, и я думаю, что она определенно не тот человек, который будет жестоко обращаться с маленькой девочкой».
«Княжна, вы ни в чем не плохи. Но в моем сердце все еще живет моя мертвая жена, и я не хотел снова жениться».
Принцесса Дуаньнин посмотрела на него с оттенком привязанности в глазах: «Король Синъяна глубоко любил свою умершую жену и не женился повторно более десяти лет. Об этом я уже знал».
«Чем я восхищаюсь, так это таким хорошим человеком, как ты, таким ласковым и праведным. Честно говоря, я лично попросил своего двоюродного брата стать свахой для этого брака. Я не смею ожидать, что ты будешь обращаться со мной так. Я только Надеюсь, что ты сможешь выйти за меня замуж в качестве продолжения. В будущем я буду хорошо заботиться о Четвертой Мисс Лу и позабочусь о мелочах в доме, чтобы ты не волновался».
«Кроме того, хотя у вас много приемных сыновей и дочерей, у вас есть только один биологический ребенок, Мисс Четвертая Лу. Я… мне еще не исполнилось тридцати. В будущем я смогу родить для вас детей и унаследовать благовония семьи Лу…»
«Принцесса!» Лу Линь пристально посмотрела на него: «Сяоюй — моя кровь, в будущем, если она выйдет замуж и родит детей, она сможет передать благовония семьи Лу».
«У меня нет планов жениться на жене, и я не смею откладывать расцвет вашей жизни, принцесса. Так что, пожалуйста, возвращайтесь!»
Принцесса Дуаньнин печально ушла.
После того, как новость распространилась, с ним больше никто не сравнился.
«Ю Нян, если ты знаешь это под землей, ты тоже будешь счастлив!» Глаза Лу Линя сверкнули водой, и его голос был тихим: «Твой дух в небе, ты должен благословить нашего Сяоюй, жениться на любимом, муже и жене. люби и будь счастлива в своей жизни».
Сяо Юнян на портрете все еще широко улыбался.
T/NI буду откровенен, у меня слезились глаза, когда я переводил главу. Он лучший отец, лучший муж, лучший тесть во всей книге.
1. По сути, это означает, что она принцесса места под названием Дуаньнин. Цзюньчжу — это термин, использованный в оригинале, который, согласно Википедии, означает дочь высокопоставленного принца со своей принцессой.