Глава 110

Глава 110

В этом мире единственное, что может разозлить и беспомощно императора Юнцзя, — это его собственная мать, вдовствующая императрица Чжао.

Вдовствующая императрица Чжао была старшей дочерью наложницы семьи Чжао, она была хороша собой и талантлива во всем. Но поскольку она была дочерью Шу (1), она вышла замуж за главу семьи Ли, который был на десять лет старше ее, чтобы заполнить дом. (2)

Вдовствующая императрица Чжао одним махом родила законного сына и быстро обосновалась во внутреннем доме Ли. Ли Юань с юных лет был умен, обладал сильным и решительным характером. А еще он был очень сыновним по отношению к своей матери.

После того, как Ли Юань сел на Драконий трон, его матерью стала королева-мать Чжао. Чжао Ши, ставшая вдовствующей императрицей, быстро выявила недостатки, вызванные ее прошлым и видением.

Вдовствующая императрица Чжао не вмешивалась в суд, она просто отдавала предпочтение семье своей матери, отдавала предпочтение матери и сыну наложницы Цинь, вплоть до чрезмерной предвзятости.

Император Юнцзя был раздражен глупостью своей матери и в гневе наказал наложницу Цинь и ее сына. Когда вдовствующая императрица Чжао пришла в себя, Четвертый принц и наложница Цинь были арестованы. Королева-мать Чжао тоже разозлилась и отругала своего сына.

Каким бы способным и могущественным ни был император Юнцзя, он не мог спорить со своей матерью. Он всю ночь злился и в очень обиженном настроении пошел в суд.

Лу Мингю с полуулыбкой взглянул на Ли Цзин: «Император в плохом настроении. Как сын, ты должен сопровождать и утешать его. Почему ты пришел в дом Лу?»

Направление ухаживания было неправильным!

Ли Цзин беспомощно улыбнулся: «Ты лучше всех знаешь отношения между мной и Императором. Почему ты говоришь такие вещи, чтобы нанести мне удар».

Лу Мингю обладал характером, который переносил мягкое, а не жесткое. (3) Если бы Ли Цзин была зла и несчастна, она бы обязательно противостояла ему. В это время Ли Цзин беспомощно и снисходительно улыбнулся, а Лу Мингю почувствовал себя немного смущенным.

«Мне очень жаль», — Лу Мингю открыла рот, чтобы извиниться: «Я только что оговорилась, не принимайте это близко к сердцу».

В черных глазах Ли Цзина мелькнула улыбка: «Я не сержусь. То, что вы сказали, правда. Мы пять братьев, Любимец Императора — Старший брат, Четвертый брат пользуется поддержкой нашей Императорской бабушки, и поэтому Императорский Отец также хорошо относится к нему. Третий брат талантлив как в гражданской, так и в военной сфере, с жестким характером, и поэтому отец тоже имеет его в своем сердце».

«Отец, он ценит меня, и я не могу этого отрицать. Но это всего лишь ценность и еще одна».

Сейчас каждый ценит своих законных сыновей. Независимо от того, насколько неравнодушен император Юнцзя к своему старшему сыну, он никогда не пренебрегал своим законным сыном. Просто ценить и симпатизировать — это две разные вещи.

Это был факт, что Ли Цзин не нравился императору Юнцзя.

Например, сегодня старший принц рано утром вошел во дворец Вэньхуа. Остальные принцы вообще не могли войти в дверь дворца Вэньхуа.

В своей прошлой жизни Ли Цзин был бы угрюм из-за этого и не мог бы отпустить этот факт.

В этой жизни он смог откровенно принять этот факт.

Лу Мингю спокойно посмотрел на Ли Цзин: «Ли Цзин, что ты за человек?»

Она могла видеть всех вокруг, кроме Ли Цзин. Он был подобен глубокому озеру. Поверхность была красивой и яркой, но на самом деле она была глубокой и непредсказуемой.

Ли Цзин слегка улыбнулся, снова протянул руку и взял руку своей невесты: «Что я за человек, ты поймешь, если медленно посмотришь на это».

………….

Ли Цзин провел полдня в резиденции Лу и вкусно пообедал перед возвращением во дворец.

Сначала он пошел в зал Цзяофан.

Императрица Цяо плохо спала ночью, и даже макияж не мог скрыть темные тени перед ее глазами, ее цвет лица был неизбежно измученным. Увидев своего сияющего сына, императрица Цяо улыбнулась: «Я думала, ты останешься в резиденции Лу до вечера, прежде чем вернуться».

В ее словах было немного насмешки.

Ли Цзин улыбнулся: «Я хочу остаться в доме Лу, но Сяоюй настоял на том, чтобы отвезти меня обратно во дворец, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как вернуться».

В словах была отчетливо видна близость и радость.

Увидев своего сына таким счастливым, мрачное настроение императрицы Цяо значительно улучшилось, и она сказала с улыбкой: «В любом случае, подарки на помолвку отправлены, так что ничего страшного, если вы пойдете в дом будущего зятя, если вам нечего делать. «

Неженатые пары могут время от времени встречаться.

Императрица Цяо поначалу была недовольна этим браком, но не могла помочь сыну. Теперь, когда брак заключен, императрица Цяо также была рада видеть, что ее сын сблизился с семьей своего зятя.

С помощью короля Синъяна при дворе будущее Ли Цзина станет более гладким.

Подумав об этом, императрица Цяо снова почувствовала себя лучше.

Пока Ли Цзин не открыл рот, чтобы спросить: «Мама, прошло полдня, есть какие-нибудь новости от отца?»

Императрица Цяо улыбнулась и легко сказала: «Старший принц вошел во дворец Вэньхуа, я не знаю, как он убедил твоего отца. Твой отец отправился во дворец Яньси в полдень. Подумав об этом, он уже в хорошем настроении».

Старший сын, которому он благоволил, уговорил его, и его сопровождала любимая женщина. Гнев императора Юнцзя, вероятно, давно утих.

В гареме только наложница Мэн, мать и сын могли утешить императора Юнцзя, когда он был в ярости.

В этом не было ничего справедливого.

У Ли Цзин не было возможности утешить королеву Цяо, поэтому он просто сказал тихим голосом: «Мама, не будь дурой».

Королева Цяо горько улыбнулась: «После стольких лет, если я стану дурой, я умру. Ах Цзин, твой отец, я больше не рассчитываю на него. Теперь я просто надеюсь, что у тебя будет безопасная и спокойная жизнь».

Безопасные и плавные, эти четыре слова просты и их легко произнести, но чрезвычайно трудно высказать.

Ли Цзин что-то вспомнил, и его глаза слегка потемнели.

Атмосфера внезапно стала немного напряженной.

Императрица Цяо снова сказала тихим голосом: «Боюсь, ваша императорская бабушка заболеет в ближайшие несколько дней».

Учитывая характер королевы-матери Чжао, невозможно было не поднять шум.

Императрица Цяо была права в своих предсказаниях.

Гнев императора Юнцзя утих, но вдовствующая императрица Чжао заболела.

Император Юнцзя немедленно оставил свои государственные дела и отправился во дворец Шоунинг, чтобы позаботиться о своей матери. Чжоу Юаньши, который обладал лучшими медицинскими навыками в императорской больнице, также был вызван во дворец Шоунин, чтобы увидеться с королевой-матерью Чжао.

Император Юнцзя посмотрел на мрачную и бессильную королеву-мать Чжао, чувствуя себя огорченным и встревоженным: «Чжоу Юаньши, что случилось с королевой-матерью? Вчера с ней было все в порядке, почему сегодня она вдруг заболела?»

Чжоу Юаньши сложил руки и сказал: «Ваше Величество, вдовствующая императрица чувствует себя подавленной и расстроенной. Я пропишу несколько лекарств, и вдовствующая императрица должна выпить их в течение нескольких дней, и должно наступить облегчение».

Депрессия — это эвфемизм. На самом деле она страдала от «болезни ци».

Император Юнцзя глубоко вздохнул и беспомощно сел на край кровати: «Если мать снова разозлится, она не сможет бросить свое тело».

Вдовствующая императрица Чжао фыркнула, перевернулась и повернулась внутрь, не обращая внимания на сына.

У императора Юнцзя очень болит голова!

Он протянул руку и потер виски, успокоился, замедлил голос и долго уговаривал королеву-мать Чжао. Вдовствующая императрица Чжао в гневе просто проигнорировала его. Пока император Юнцзя не отступил: «Королева-мать, не расстраивайтесь. Самое большее через десять дней я сниму домашний арест с наложницы Цинь и четвертого принца».

Вдовствующая императрица Чжао сжала сердце в руках и сказала: «Эй!» «Привет».

Император Юнцзя дернул уголком рта и снова сдался: «Пять дней! Не меньше!»

Королева-мать Чжао сдалась.

Что касается болезни королевы-матери Чжао, у всех в гареме была разная реакция.

Императрица Цяо: То, как свекровь манипулирует своим сыном, остается неизменным уже двадцать лет!

Наложница Мэн: Ба! Чертова старая крестная!

Су Чжаорун: Это жизнь моей мечты!

Наложница Цинь, которая размышляла над собой, была так тронута, что ее глаза наполнились слезами: «Как хорошо, что моя тетя готова поддержать меня, иначе я не знаю, как долго меня будут арестовывать на этот раз».

T/N ML такой бедный ребенок!!!

1. Дочь, рожденная от наложницы

2. То есть она вышла замуж после смерти главной жены. Это значит, что она была второй женой.

3. Это значит, что она не проявляла вспыльчивости к тем, кто был с ней мягок и рассудителен, вместо того, чтобы быть агрессивным.