Глава 114
Вдовствующая императрица Чжао внезапно сказала: «Айцзя собирается переодеться, наложница Цинь, ты можешь поговорить с Императором».
Вдовствующая императрица Чжао усердно работала, чтобы создать возможности для наложницы Цинь.
Наложница Цинь поняла, она шагнула вперед с нахальным лицом и тихо сказала: «Ваше Величество все еще злится на Чэньци (1)? Что касается предыдущего инцидента, Чэньци осознала свою ошибку. Ваше Величество, пожалуйста, проявите свое великодушие и перестаньте злиться. с Ченьцие».
Император Юнцзя взглянул на наложницу Цинь, и в его голосе не было особой теплоты: «Вдовствующая императрица благоволит тебе, и я считаю тебя двоюродным братом из моей материнской семьи. Поэтому я готов дать тебе некоторое лицо. Однако ты воспользовались моей снисходительностью и фаворитизмом вдовствующей императрицы. Вы постоянно манипулируете и строите планы за ее спиной».
«Вы всегда подстрекаете перед вдовствующей императрицей и рассчитываете даже на ее частный дом».
«Наложница Цинь, я наказал тебя не из-за вдовствующей императрицы. Иначе почему бы тебе все еще можно было торчать у меня под носом?»
Принуждение со стороны императора было невидимым. Ее словно придавливали валуны.
Цвет лица наложницы Цинь побледнел, ее колени смягчились, и она опустилась на колени: «Император, успокойся, пожалуйста, выслушай слова Ченьци. Вдовствующая императрица так хорошо обращается с Ченьци, и Ченьци благодарна за это. Как смеет Ченьци замышлять заговор против вдовствующей императрицы? , пожалуйста, императору ясно…»
«Да или нет, ты лучше знаешь в своем сердце». Император Юнцзя холодно прервал наложницу Цинь: «У людей есть тени, у ветра есть звуки, и все, что было сделано, можно проследить».
«Я не стал развивать этот вопрос дальше, что уже дает вам лицо».
«Вы хорошо служите вдовствующей императрице, вот и все. Если вы спровоцируете отношения матери и сына между мной и вдовствующей императрицей, я вас не пощажу!»
Наложница Цинь задрожала, ее глаза наполнились слезами: «Почему Ваше Величество не доверяет Ченьцие? Ченьцие клянется, если в моих словах есть ложь, пусть в Ченьцие ударит небесная молния».
Император Юнцзя легкомысленно сказал: «Вы лучше всех умеете говорить, иначе вы не сможете уговорить вдовствующую императрицу полюбить вас так сильно. Но я не верю ни единому слову из того, что вы сказали прямо сейчас».
Наложница Цинь: «…»
Наложница Цинь, наконец, не смогла сдержаться, закрыла лицо и заплакала.
В эти годы, опираясь на поддержку вдовствующей императрицы Чжао, она пользовалась большой популярностью в гареме. Император Юнцзя также хорошо о ней позаботился и пожалел ее.
Она никогда не думала, что однажды император Юнцзя будет относиться к ней так холодно.
Голос императора Юнцзя достиг его ушей: «Вытри слезы и вставай. Мать придет позже, так что ты справишься с этим. Не позволяй вдовствующей императрице волноваться».
Наложница Цинь поперхнулась и вытерла слезы носовым платком.
Император Юнцзя не издал ни звука, а наложнице Цинь не хватило смелости выйти вперед и заговорить, поэтому она просто молча стояла, склонив голову.
Вскоре вернулась вдовствующая императрица Чжао.
Вдовствующая императрица Чжао огляделась и приземлилась на красноватые глазницы наложницы Цинь: «Наложница Цинь, что с тобой не так?»
Император Юнцзя тоже посмотрел на него с предупреждением в глазах.
Наложница Цинь была вся взволнована и рефлекторно улыбнулась: «Отвечая вдовствующей императрице, Чэньци только что разговаривала с императором, и мои глаза покраснели, когда я был взволнован».
Это примирение или нет?
Королева-мать Чжао слегка нахмурилась.
Наложница Цинь снова застенчиво улыбнулась: «Император утешил Чэньцье, сказав, что в последнее время я слишком занята политическими делами, и я возьму Чэньцье на несколько дней в Летний дворец, чтобы спастись от летней жары, когда у меня будет немного свободного времени! «
Вдовствующая императрица Чжао почувствовала облегчение и улыбнулась. Она сказала: «Когда жарко, жизнь в горах действительно может охладить жару. Раньше, когда наступало лето, мы все отправлялись в Летний дворец».
Император Юнцзя улыбнулся и ответил: «Да, когда придет время, я буду сопровождать мою мать и императрицу вместе. Идите и останьтесь на несколько дней, прежде чем вернуться во дворец».
Затем он сказал наложнице Цинь: «Иди и попроси подать ужин. Сегодня вечером я буду сопровождать вдовствующую императрицу, чтобы поужинать вместе».
Наложница Цинь мягко ответила и сразу же встала, чтобы передать еду.
В глазах вдовствующей императрицы Чжао это было примирение, как и раньше.
Вдовствующая императрица Чжао была в счастливом настроении, вытянула брови и весело улыбнулась.
Наложница Цинь тоже улыбалась, но ее сердце было более горьким, чем горькая тыква.
…
Императрица Цяо вызвала Министерство внутренних дел, чтобы заняться бракосочетанием принцев. Она приказала МВД привести в порядок особняки нескольких князей перед датой свадьбы. На этот раз Императрица Цяо не упомянула о какой-либо разнице между Ди и Шу (2) и выделила всем одинаковый бюджет.
Вдовствующая императрица Чжао, которая больше всего любила критиковать, извлекла уроки из прошлого, поэтому на этот раз она не говорила слишком много.
В любом случае, если бы она хотела компенсировать это, она могла бы просто сказать это наедине. Не было необходимости устраивать сцену, чтобы все знали и расстраивали императора Юнцзя.
Несколько княжеских особняков были построены давно, и все они находились в одном месте. Особняк принцессы Хуянь также находился по соседству с особняками принцев. Принцесса Цзинъань, которая вот-вот должна была достичь брачного возраста, также имела свой особняк рядом с особняком принцессы Хуэйань.
Наложница Мэн сказала императору Юнцзя: «Цзинъань вот-вот достигнет совершеннолетия, и как только церемония заколки закончится, пришло время выбрать зятя. Итак, теперь, когда все особняки принцев убраны, почему не прибраться ли и в ее особняке? Цзинъань хочет в будущем выйти из дворца, чтобы отдохнуть. Очень удобно остаться на несколько дней».
Император Юнцзя сразу же ответил: «Я просто поговорю с императрицей о уборке особняка принцессы».
Наложница Мэн засмеялась и сказала: «Император слишком невнимателен к Императрице. Ей приходится наблюдать за ремонтом и реконструкцией особняка трех принцев, а также во дворце есть дворцовые дела. Императрица так занята, как может Император иметь сердце, чтобы передать это дело Императрице? В любом случае, Чэньцэ бездельничает и ей нечего делать, так что пусть Чэньциэ сделает все возможное для своей дочери. Пусть Императрица получит некоторую передышку».
Дворцовыми делами ведала императрица, а управляющий Палаты внутренних дел непосредственно подчинялся императрице.
Открытие рта наложницы Мэн, естественно, снова было запрещено.
Император Юнцзя на мгновение колебался.
Он и императрица Цяо только что помирились…
«Ваше Величество!» Наложница Мэн кокетливо, как девочка, сказала: «Ваше Величество не можете выполнить эту простую просьбу Чэньцие?»
После этого он быстро ответил: «Все в порядке».
На следующий день император Юнцзя приказал евнуху Лю пойти во дворец Цзяофан и рассказать об этом императрице Цяо.
Цвет лица императрицы Цяо был таким же, как обычно, и она сказала со слабой улыбкой: «Я знаю, евнух Лю, пожалуйста, поблагодари императора от моего имени за проявленную ко мне такую доброту».
Последнее предложение выявило три пункта сарказма.
Евнух Лю ответил уважительно, чувствуя себя немного смущенным в сердце.
Даже он, слуга, посмотрел на это и почувствовал, что императрица Цяо, императрица среднего дворца, действительно бесполезна и огорчена. Но что могла сделать императрица?
Во дворце император Юнцзя был небом.
Власть Императрицы исходит от Императора.
То, что император Юнцзя дал императрице Цяо, было уважением за то, что она была его женой, и не более того. Привязанность императора Юнцзя была отдана наложнице Мэн.
Несмотря на то, что у наложницы Цинь была хорошая жизнь при поддержке вдовствующей императрицы Чжао, когда она была перед наложницей Мэн, она могла только с улыбкой показать свою добрую волю. Не говоря уже о Су Чжаожуне, который даже не осмелился пукнуть, увидев наложницу Мэн.
Наложница Мэн не собиралась участвовать в дворцовых делах, но наложница Мэн всегда хотела держать в своих руках дела Первого принца и принцессы Цзинъань и отказывалась позволять императрице Цяо вмешиваться.
В тот день, когда Старший Принц женился, этим лично руководила наложница Мэн. Императрица Цяо пережила это унижение, так что, когда дело касалось уборки особняка принцессы, это было пустяком.
После того, как евнух Лю ушел, Кайлан сказал немного сердито: «Императрица добродушная, ее не волнует императорская наложница. Боюсь, императорская наложница думает, что у нее есть преимущество!»
Императрица Цяо дернула губами, но в ее глазах не было улыбки: «Пусть она делает, что хочет! Сейчас самое главное — привести в порядок особняк принца и подготовиться к свадьбе принца. Я действительно не могу справиться все это я делаю сама, так что наложнице Мэн будет приятно разделить мои заботы».
1. Как обращаются с собой перед ним Императрица и другие жены/наложницы Императора.
2. Ди означает детей от жены, а шу означает детей от наложниц.
Т/НИ действительно очень жаль Императрицу. Все просто проходят мимо нее.