Глава 117
Днем Ли Цзин вернулся во дворец из резиденции Лу.
По совпадению, когда он вышел за ворота дворца, он столкнулся с Четвертым принцем.
«Второй брат», — ласково позвал Четвертый Принц.
Ли Цзин ответил с улыбкой и вошел в ворота дворца вместе с Четвертым принцем.
«Сегодня я был в доме Чжао и пообедал там». Четвертый принц улыбнулся и сказал: «Второй брат тоже обедал сегодня в доме Лу?»
Ли Цзин улыбнулся и промычал.
Четвертый принц был беспечным и любил поговорить. Без вопросов Ли Цзин он рассказал Ли Цзин о своей сегодняшней поездке к маркизу Пуяну: «Моего дяди не было в особняке, а тетя проявила ко мне более теплую привязанность. Теперь я понимаю, что они подразумевают под «тещей». находит зятя все более интересным».
Ли Цзин с улыбкой пошутил: «Вы находитесь среди благословений и не знаете своих благословений».
Четвертый принц ухмыльнулся: «Я вырос с кузиной Ю и знакомы друг с другом. На самом деле, я давно знал, что женюсь на ней. Хоть она и немного глупая, она по-настоящему любит меня. Итак, я я готов жениться на ней».
В глазах Четвертого принца будущей жене достаточно сосредоточиться на себе. Он не мог справиться с женщиной, которая была слишком умной или слишком сильной, и не мог этого вынести.
Лучше было жениться на его биомэй (1) как на своей супруге. Он рос вместе с ней с детства, и его глупый кузен был к нему добр. Она может осчастливить королеву-мать Чжао, а также привлечь Пуян Хоу за помощью.
Это было просто радостное событие!
Ли Цзин посмотрел на сияющего Четвертого принца и не смог сдержать улыбку.
Мясо одного человека было ядом для другого.
Четвертый принц закатил глаза и вдруг тихо рассмеялся: «Я не знаю, как прошел сегодняшний визит третьего брата в дом Мэн?»
Улыбка Ли Цзин осталась неизменной: «Тебе любопытно, просто спроси его, и ты узнаешь».
Четвертый принц: «…»
Четвертый принц сдерживался много дней. Сегодня была редкая возможность, и он быстро сказал: «Второй брат, третий брат в прошлом был влюблен в мисс Лу. Во дворце довольно много людей, которые знают об этом. Второй и третий братья даже ссорились с друг друга ради мисс Лу».
«Теперь, когда второй брат и четвертая мисс Лу назначили встречу, третий брат, похоже, совсем не против. Разве второй брат не боится, что третий брат тайно таит обиду в своем сердце?»
Ли Цзин взглянул на разговорчивого Четвёртого принца с полуулыбкой: «Я знаю, что тебе нравится присоединиться к веселью и расспросить об этом. В противном случае кто-то другой обязательно подумает, что ты намеренно подстрекаешь».
У Четвертого Принца толстая кожа, и он не покраснел, когда Ли Цзин пошутил, поэтому нахально спросил: «Второй брат, а как насчет тебя? Разве у тебя нет обиды в сердце?»
Ли Цзин просто ответил двумя словами: «Нет».
Четвертый принц посмотрел с недоверием.
Ли Цзин не собирался подробно объяснять и быстро вернулся в свою спальню.
Четвертый принц задумался об этом, но все же не смог сдержаться и отправился во дворец Цзиньжэнь.
«Третий брат», — ласково позвал четвертый принц и с улыбкой пошутил: «Ты ходил в дом Мэн, разве твоя будущая свекровь не просила тебя остаться на обед?»
Ли Хао криво улыбнулся и сказал: «Думаешь, у меня такая же смелость, как у тебя? Я не могу просто остаться в доме своих будущих родственников на обед, а затем вернуться во дворец».
Четвертый принц улыбнулся и сказал: «Я не единственный. Второй брат тоже вернулся после обеда в резиденции Лу. Я только что встретил второго брата у ворот дворца. Лицо, полное весеннего ветерка».
Ли Хао сделал паузу с легкой улыбкой.
Четвертый принц спокойно посмотрел на Ли Хао.
Ли Хао быстро пришел в себя и сказал со слабой улыбкой: «Четвертый брат, ты пришел ко мне специально, чтобы просто сказать это? Или ты хочешь воспользоваться этой возможностью, чтобы узнать, есть ли какая-то обида между мной и вторым братом? «
Четвертый принц усмехнулся: «Я просто говорю небрежно. Третий брат может говорить все, что хочет, и если он мне не скажет, я никогда больше не спрошу».
На самом деле он чувствовал себя так, словно кошачья лапа царапала его сердце.
Для молодого человека, который любил посплетничать и посмотреть шоу, ощущение невозможности съесть большую дыню было слишком болезненным.
Выражение лица Ли Хао было спокойным: «Я не хочу говорить».
Четвертый принц: «…»
…
Пять дней пролетели как одно мгновение.
Настал день церемонии заколки принцессы Цзинъань.
Сразу после рассвета Старший принц и Старший принц-супруга вошли во дворец.
Наложница Мэн Гуй не хотела видеть старшего принца-консорта и придиралась к ней на каждом шагу. Взглянув на него, он сказал: «Лян Ши, сегодня церемония заколки Цзинъань. Почему ты так ярко одет? Может быть, ты хочешь украсть центр внимания Цзинъань?»
«Невестка подумала, что сегодня свадебная церемония младшей сестры, поэтому ей следует одеться ярко и выглядеть более празднично. Если матери-наложнице это не понравится, невестка переоденется во что-нибудь более нарядное. .»
Свекровь часто усложняла жизнь и была грубой, а у Старшего принца-консорта тоже были свои способы справиться с этим. Например, входя во дворец сегодня, она взяла с собой три полных платья плюс одежду на своем теле, всего четыре.
Наложница Мэн взглянула на свою, казалось бы, послушную невестку и тихо фыркнула: «Забудь об этом, давай сделаем это вот так!»
Старший принц-консорт тихо ответил, стоя в стороне.
Старший принц тоже не имел ничего общего с наложницей Мэн, он мог только успокаивающе смотреть на свою жену.
Старший принц-консорт ответил нежной улыбкой.
К счастью, сегодня все мысли наложницы Мэн сосредоточены на принцессе Цзинъань, и у нее не было времени быть резкой и придирчивой к старшему принцу-супругу. Местом, где должна была состояться церемония заколки, была спальня принцессы Цзинъань.
Как императорская бабушка, вдовствующая императрица Чжао еще не приехала.
Императрица Цяо тоже не пришла.
Вместо этого пришли все члены королевской семьи и родственницы. Фактически, они были первыми членами клана Ли. С тех пор как Ли Юань стал императором, семья Ли стала королевской семьей. Один человек постигает Дао, а курица и собака возносятся на небеса. Это предложение не было полностью ложным.
Среди родственников рода Ли большинство близких ветвей удостоились титулов.
Кто не знал, что наложница Мэн Гуй была любимицей Ли Юаня? По сравнению с императрицей Цяо, сидевшей во дворце Цзяофан, наложницу Мэн невозможно было обижать. Более того, Император не назначил наследного принца. Старший принц был настолько популярен, и все были сообразительны, поэтому они, естественно, были готовы оказать свою благосклонность наложнице Мэн и ее сыну.
Среди членов семьи и родственниц особенно выделялись два человека.
Один из них — Дунпин Цзюньван фэй.(2)
Дунпин Цзюньван (3) был Тан Сюном (4) императора Юнцзя. После того, как император Юнцзя взошел на трон, он основал Родовой Дом и назначил Дунпина Цзюньвана главой Родового Дома. Дунпин Цзюньван Фэй, как его супруга, стала заметной фигурой среди женщин-членов императорской семьи.
Вторым был Дуаньнин Цзюньчжу. (5)
Отец Дуаньнина Цзюньчжу был вторым дядей императора Юнцзя. Позже этот Второй Мастер Ли был убит на поле боя, и его зять тоже был недолговечным призраком.
Отец и муж Дуаньнин Цзюньчжу умерли за Великую династию Вэй. Император Юнцзя хотел хорошо позаботиться о своей Тан Мэй (6), даровал титул Цзюньчжу и построил для нее дворец. Стоимость еды и одежды в целом была такой же, как и у гунчжо. (7)
Дуаннин Цзюньчжу в этом году исполнилось двадцать восемь лет. Этот возраст не считался старым, и при правильном уходе она выглядела так, будто ей всего около 20 лет.
Она была нежной и красивой, достойной и сдержанной. Она вообще мало разговаривала, вручив поздравительный подарок, садилась в сторонке и слушала, как все говорят.
В этот момент пришла дворцовая горничная и сообщила: «Объявляю императорской наложнице: четвертая госпожа Лу, третья госпожа Мэн и пятая госпожа Чжао здесь. Ваши Высочества также ждут снаружи дворца».
Несколько будущих принцев-супруга вошли во дворец, чтобы посмотреть церемонию заколки.
Все вместе посмотрели на наложницу Мэн.
Наложница Мэн Гуй не знала, как встать, чтобы поприветствовать нескольких младших, она улыбнулась и сказала Старшему принцу и его жене: «Вы оба, муж и жена, выходите, чтобы поприветствовать их».