Глава 125

Шпилька Феникс 1 — 125: Пьяный – Шанхайское фэнтези

8-10 минут

Выражение лица каждого было очень тонким.

Особенно Лу Линь. Как бы ни был приятен будущий зять, он не хотел, чтобы его дочерью воспользовались, прежде чем она выйдет замуж… Подождите, кажется, неправильно было так говорить.

Глядя на то, как его дочь смотрела на его будущего зятя, казалось, что у его дочери были какие-то плохие намерения!

Когда Лу Мингю увидел многозначительные глаза своего отца, она поняла, что ее намерения были неправильными. У нее были другие планы, но они не были такими, о которых думал ее отец.

Лу Мингю закрыла глаза на всеобщие тонкие взгляды и открыла рот, чтобы приказать своим солдатам унести пьяного Второго принца. Затем она встала и сказала: «Я позабочусь о Его Высочестве, вы, ребята, продолжаете пить».

Просто ушла так открыто и откровенно!

Лу Линь дернул уголком рта.

Муж старшей сестры цзифу[1]Чжэн Чжун высоко оценил младшую сестру своей жены цимэй[2]: она действительно была героем среди женщин!

Лу Минфан откашлялась и сказала: «Ваше Высочество пьяна, и ему нужен кто-то, кто о нем позаботится. Четвертая сестра — невеста Его Высочества, через полгода она выйдет замуж. Если вы теперь будете немного более близки, никто не будет говорить слишком много, так что приемному отцу не придется об этом беспокоиться.

В любом случае, брак заключен, так что вам не придется слишком беспокоиться о репутации вашего будуара.

Лу Фэй улыбнулся и ответил на вопрос: «Да, то, что сказала старшая сестра, верно. Кроме того, Его Высочество был так пьян, что потерял сознание, поэтому я не думаю, что он будет груб с Четвертой сестрой».

Что ты знаешь?

Я не беспокоюсь о своем будущем зяте, но боюсь, что твоя четвертая сестра в настоящее время не сможет контролировать свое намерение!

Лу Линь пробормотал в своем сердце, но говорить такие слова было неудобно.

Лу Сюань был самым молодым, самым умным и лучше всех различал слова и выражения. Он понизил голос и засмеялся: «Отец, с моей точки зрения, Четвертой сестре, похоже, есть что спросить у Его Высочества, и было неудобно спрашивать об этом в присутствии нас. Вот почему она забрала Его Высочество».

Как и ожидалось от самого молодого и способного служащего Минюста за последние несколько лет. У него была первоклассная способность разгадывать сердца людей, и он угадал правильно.

Лу Линя по очереди утешали его сыновья и дочери, и он почувствовал большое облегчение: «Вы, ребята, правы. Забудь об этом, давай продолжим пить».

……

Ли Цзин отнесли в комнату для гостей во дворе Лу Мингю.

Двум телохранителям было за сорок, они были крепкими и обладали значительной силой. У одного из них на лице был глубокий шрам, а у другого отсутствовало правое ухо. В глазах посторонних они выглядели свирепыми и устрашающими сильными мужчинами.

Однако для Лу Мингю они были самыми преданными и надежными людьми, которые у нее были. Она отдала приказ, не говоря уже о том, чтобы попросить их нести пьяного Второго принца, даже если бы их попросили убить Второго принца ножом, они бы не испугались.

Солдаты положили Ли Цзин на кровать, затем каждый из них ухмыльнулся Лу Мингю и отступил. Они также очень внимательно закрыли дверь.

Лу Мингю: «…»

Вот и все, пусть думают, что хотят.

Лу Мингю успокоился, подошел к кровати и сел.

Ли Цзин закрыл глаза и крепко заснул. И только в этот момент на его красивом лице появился слабый румянец, а от тела повеял запах алкоголя.

Ли Цзин, сколько секретов ты скрываешь?

Лу Мингю молча смотрел на пьяного молодого человека.

Говорить правду, когда пьян. Это была редкая и хорошая возможность, ей следует разбудить его сейчас и расспросить его о внутренней истории, пока он пьян.

Именно это она и планировала сделать.

Однако в этот момент ей почему-то вдруг не захотелось его будить.

Время пролетело незаметно.

Возможно, это произошло из-за того, что Ли Цзин слишком крепко спала, или, может быть, из-за того, что фруктовое вино, которое она выпила в полдень, попало ей на голову, Лу Мингю действительно почувствовала себя немного сонливой.

Она откинулась на спинку стула и уснула в оцепенении.

Она не знала, как долго она спала.

Чья-то рука легонько погладила ее по щеке.

Легкое прикосновение было похоже на легкое прикосновение бабочки к тычинке.

Лу Мингю проснулась и внезапно открыла глаза. Напротив нее стояла пара ярких и улыбающихся черных глаз.

Ли Цзин спокойно убрал руку и сказал с улыбкой: «Я плохо пью. Я слишком много выпил в полдень. Не знаю, потерял ли я самообладание».

Вот и все!

Ли Цзин, однажды погрузившись в глубокий пьяный сон, проснулся совершенно трезвым, без каких-либо признаков опьянения. Как она могла попытаться вытянуть из него что-нибудь в таком состоянии? Это казалось упущенной возможностью, упущенным хорошим шансом.

Лу Мингю почувствовала себя немного раздраженной, поэтому встала первой и немного потянула руки и ноги.

Если смотреть из окна, то должно быть уже почти вечер.

Лу Мингю сказал: «После того, как ты напился, ты открыл рот и сказал, что я тебе нравился давным-давно. Потом ты лег на стол и уснул. Я попросил кого-нибудь отнести тебя ко мне во двор. Изначально я хотел воспользоваться твоим пьянством.

Ли Цзин взглянул на Лу Мингю: «Почему ты не спросил?»

Да, почему она не спросила?

Было ли это потому, что она всегда чувствовала себя виноватой перед ним? Или из-за своего необъяснимого мягкосердечия она не хотела будить его, когда он был пьян?

Лу Мингю не хотела глубоко думать, подавила свои хаотичные мысли, подняла брови и спросила: «Ты скажешь мне, если я тебя спрошу?»

Ли Цзин честно ответил: «Нет».

Лу Мингю: «…»

Выражение лица Лу Мингю изменилось быстрее, чем при листании книги. — Уже поздно, и тебе следует вернуться во дворец. Я больше не буду сопровождать тебя!» — коротко сказала она, отказываясь проводить его.

Ли Цзин засмеялся: «Сяоюй, ты можешь так быстро изменить свое лицо. Нехорошо, чтобы твоя невеста была такой!»

Лу Мингю фыркнул, толкнул дверь и сделал жест: «Пожалуйста, выходите».

У Ли Цзин не было другого выбора, кроме как выйти. Подойдя к Лу Мингю, он сказал тихим голосом: «Я не лгал тебе, то, что я сказал, правда».

Лу Мингю вообще не тронулся: «О, понятно».

Ли Цзин: «…»

Теперь, когда он подумал об этом, была какая-то причина, по которой Четвертый принц хотел жениться на Чжао Юй. Глупая девушка с поверхностным умом, которую легко уговорить, ее можно уговорить несколькими словами.

Для сравнения, Лу Мингю можно назвать холодным, как железо.

От его нежности у него был синяк на носу и опухшее лицо!

Ли Цзин беспомощно улыбнулся: «Сначала я возвращаюсь во дворец. Я зайду к тебе позже, когда освобожусь.

Лу Мингю небрежно промычала, но не вышла проводить его.

Ли Цзин коснулся носа, и ему ничего не оставалось, как попрощаться со своим будущим тестем. Глаза Лу Линя скользнули по лицу Ли Цзин: «Ваше Высочество, протрезвели!»

Ли Цзин ответил с улыбкой: «Я позволяю своему тестю беспокоиться об этом. Я редко пью алкоголь и пью мало. Но когда я трезв, люди говорят, что я полностью проснулся и в порядке».

Глядя на выражение его лица, действительно не было ничего необычного.

Одежда тоже была опрятной.

Мысли Лу Линя быстро изменились, и он улыбнулся, провожая Ли Цзина из дома. Лу Фэй и другие также сопровождали их. Другие никогда не узнают о той половине дня, которую Ли Цзин и Лу Мингю провели вместе, и не пойдут к Лу Мингю и не выскажут свое мнение.

Лу Сюань был самым непослушным и любопытным и тихо прокрался во двор Лу Мингю: «Четвертая сестра, когда Ваше Высочество ушло, почему вы не пошли и не проводили его?»

Пара костлявых глаз обернулась на лицо Лу Мингю.

Лу Мингю почувствовала одновременно раздражение и удивление и небрежно похлопала Лу Сюаня по голове. «Если я захочу кого-то проводить, я это сделаю. Если мне не хочется, я не буду. Особой причины нет», — сказала она без извинений.

Потирая голову, Лу Сюань пробормотал: «Я думал, что четвертая сестра сделала что-то, из-за чего она почувствовала себя виноватой и боялась встретиться с нашим будущим зятем!»

Лу Мингю: «…»

Рекомендации

Ссылки ↑1

муж старшей сестры

↑2

младшая сестра жены