Глава 131

Глава 131

Шэнь Ланю было почти до смерти стыдно, и он мягко толкнул Лу Фэя: «Иди быстрее, не заставляй гостей ждать».

Лу Фэй быстро схватил руку Шэнь Ланя, поднес ее к губам и поцеловал: «Сначала я пойду выпить тост и скоро вернусь». Потом он встал и ушел.

Щеки Шэнь Лань покраснели, а на сердце у нее было сладко.

Через некоторое время дверь нового дома снова распахнулась.

Перед ее глазами предстало знакомое красивое лицо с приподнятым настроением.

Шэнь Лань сначала испугалась, затем быстро поджала губы и улыбнулась: «Сяоюй».

Это Лу Мингю открыл дверь и вошел.

Лу Мингю вошла с улыбкой и подносом в руках. На подносе стояла миска с горячей лапшой, два мясных, два вегетарианских и четырехцветный гарнир: «Эрсуо[1] должно быть голоден! Я специально попросил кухню приготовить твой любимый куриный суп с лапшой».

Шэнь Лань сильно покраснел, когда его дразнили «эрсо», и легкомысленно сказал: «Ты тоже смеешься надо мной».

Лу Мингю поставил поднос на маленький круглый стол и сказал с улыбкой: «Завтра мне придется позвонить тебе эрсо! Поторопитесь и ешьте лапшу, пока она горячая».

В этот день Шэнь Лан съел всего два глотка закуски и не выпил ни капли воды. Чувствуя такой аромат, как она может сдержаться: «Ты помнишь, что мне нравится».

Даже принесенные гарниры в обычные дни были ее любимыми. С первого взгляда можно было сказать, что Лу Мингю специально приготовил его на кухне.

Шэнь Лан встал и сел за стол, положил в лапшу различные гарниры, откусил кусочек гладкой и жевательной лапши, отпил глоток горячего куриного супа и не смог сдержать вздох удовлетворения и удовольствие.

Шэнь Лан, который всегда вёл себя элегантно и ел медленно, съел большую тарелку лапши за чашку чая.

Лу Мингю весело рассмеялся: «Сегодня весь день ничего не ел?»

Шен Лань беспомощно улыбнулся: «Я все равно съел два глотка закуски рано утром, и мне даже не разрешили выпить глоток воды».

В день свадьбы невеста должна была полдня достойно сидеть у кровати. Затем садитесь в портшез и продолжайте сидеть с достоинством, когда приедете в дом мужа.

Поэтому невеста в этот день должна быть голодной. Когда она знакомится с семьей щедрого мужа, они незаметно готовят невесте еду. Некоторые намеренно грубо относятся к новой невестке и ничего не готовят. Невеста не может есть и пить так, как ей хочется.

К счастью, она вышла замуж за семью Лу, и Сяоюй всегда думал о ней.

Лу Мингю с тихим смехом спросил: «Каково это быть женатым?»

Шэнь Лан мягко сказал: «Я счастлив, нервничаю, с нетерпением жду этого и колеблюсь».

Всего несколько коротких слов полностью выражают тревогу и растерянность женщины в день свадьбы.

Лу Мингю протянул руку и взял за руку Шэнь Ланя: «Вы можете с нетерпением ждать этого с радостью, и вам не нужно нервничать. Я не смею сказать ничего другого, но могу гарантировать одно. В семье Лу никто не посмеет запугивать тебя, если ты хочешь сказать то, что хочешь сделать».

После паузы она добавила с улыбкой: «Если второй брат издевается над тобой, ты можешь просто сказать мне. Я постою за тебя».

Они будуарные друзья и хорошо знают друг друга. Однако теперь у нее был другой статус, и они стали гусо[2]. Когда Шэнь Лань подумала об этом, она не могла не почувствовать легкое беспокойство.

До этого момента сердце было полностью отпущено.

Час спустя Лу Фэю помогли войти в свадебный чертог.

Лицо Лу Фэя покраснело, и он продолжал глупо ухмыляться. От него пахло алкоголем, и он знал, что выпил слишком много.

Чжэн Чжун, Чжоу Ли, Лу Сюань и другие были там, и даже Ли Цзин присоединился к веселью. Красная свеча излучала теплый свет, а застенчивая и робкая невеста была необыкновенно красива и трогательна.

Лу Фэй бросил один взгляд, но не смог отвести взгляд, пристально глядя на свою молодожену.

Красивое лицо Шэнь Лань покраснело от нетерпеливого взгляда ее нового мужа, и она опустила глаза и отказалась поднимать глаза.

Шэнь Лань обычно был достойным и щедрым человеком, никогда не застенчивым. Однако в этот момент вам придется притвориться застенчивым.

Лу Фэй не смог сдержаться и выпалил: «Сестра Лан, ты сегодня такая красивая».

Все несколько раз кричали и кричали, а в брачном чертоге постоянно смеялись, не говоря уже о том, насколько оживленно это было.

Лу Мингю было неудобно оставаться дольше, поэтому она встала и покинула свадебный чертог. Вместе с ней вышла еще одна фигура. Лу Мингю не оглядывался назад и знал, кем был молодой человек позади него: «Ваше Высочество много работал в этот день».

Ли Цзин слегка усмехнулся: «Тебе все еще нужно говорить такие вежливые слова между мной и тобой?»

Действительно, в этом не было необходимости.

Она собиралась выйти за него замуж как за его жену. Будь то плохие отношения или погашение долгов, если вы хотите быть мужем и женой, вы должны работать вместе.

Лу Мингю повернула голову и посмотрела на Ли Цзин.

В особняке Лу устраивались веселые мероприятия, повсюду в особняке были выставлены счастливые персонажи, а под карнизами висели красные фонари. Лу Мингю была в счастливом настроении, между ее бровями и глазами плясала оживленная улыбка.

Таким образом, она была немного мягче, чем обычно.

Сердце Ли Цзин екнуло, он протянул руку и мягко приземлился ей на лицо.

Лу Мингю не увернулся и позволил своим пальцам легко коснуться ее щеки.

Сюда приходили и уходили люди, так что не советовало быть слишком интимным. Ли Цзин не зашел слишком далеко, он на мгновение погладил ее гладкое и нежное лицо пальцами, затем неохотно убрал руку.

«Сяоюй», — глаза Ли Цзин ярко засияли, — «Сейчас десятый месяц, и я выйду за тебя замуж еще через четыре месяца».

Лу Мингю слегка приподняла брови: «Ты не придешь в дом Лу, чтобы увидеться со мной до того, как мы поженимся?»

Как это может работать?

Ли Цзин без колебаний ответил: «Конечно, я хочу приехать. В двенадцатом лунном месяце в особняке Лу происходят радостные события, так что я обязательно приеду. Я хочу поздравить своего тестя с Новым годом и хочу пригласить вас посетить Рынок фонарей на Фестивале фонарей».

Лу Мингю не мог перестать смеяться: «При этом у нас есть много возможностей встретиться. Что ты здесь делаешь, такой липкий?

Ли Цзин: «…»

Встречая такого непонятного человека, всю нежность может только унести ветер.

Увидев опустошенный взгляд Ли Цзин, Лу Мингю счастливо рассмеялся: «Уже так поздно, тебе пора вернуться во дворец. Я не провожу тебя.

Ли Цзин был недоволен, держал Лу Мингю за руку и отказывался отпускать: «Я пришел рано утром и весь день был занят, но если у тебя есть совесть, ты должен меня проводить».

Лу Мингю пришлось отправить его за главные ворота.

По пути горничные, слуги, охранники и еще не ушедшие гости увидели интимное появление Его Королевского Высочества Второго Принца, держащего за руку Четвертую Мисс Лу.

Достигнув двери, Ли Цзин все еще отказывался уходить, держал Лу Мингю за руку и долго говорил.

Лу Мингю с улыбкой призвал: «Гости в особняке еще не ушли, поэтому мне нужно позаботиться обо всех тривиальных делах. Не задерживайся здесь, поторопись!»

Это было действительно холодно и бессердечно. Он не мог ее вынести, но она продолжала уговаривать его уйти.

Ли Цзин обвинил ее глазами.

Сегодня вечером Ли Цзин тоже выпил много вина, и хотя он не потерял сознание, в этой позе он выглядел довольно пьяным.

Лу Мингю немного подумал и сказал: «Ты выпил много вина, тебе не подходит верховая езда, тебе лучше вернуться во дворец в карете!»

Сказав это, она приказала приготовить карету. Только тогда Ли Цзин был удовлетворен, сел в карету и уехал.

Рекомендации

Ссылки ↑1

вторая невестка или жена второго старшего брата

↑2

женщина и жена ее брата