Глава 28

Глава 28

Второй принц не упустил удивления в глазах императора Юнцзя.

Кажется, Ли Хао уже сначала спросил своего отца.

Второй принц спокойно подумал, улыбнулся и сказал: «Королевский отец не хочет знать, кто любимец Эр Чена?»

Император Юнцзя успокоился и сказал с улыбкой: «Если ты этого не скажешь, я могу догадаться. Я помню, что в семье Цяо Сяна есть внучка, которая на год младше тебя. Она часто приходит во дворец, чтобы сопровождай свою мать. Я видел ее несколько раз. Ты можешь позвонить Цяо Вану…»

«Отец неправильно понял». Второй принц резко прервал императора Юнцзя: «У меня никогда не было никаких романтических чувств к моему кузену Цяо Ваню, а только отношения между кузенами. Девушка, которой я восхищаюсь в своем сердце, — это кто-то другой».

Император Юнцзя подавил свое недовольство, когда его слова были прерваны, и спросил с непринужденной улыбкой: «О? Какая девушка тебе нравится?»

Второй принц почтительно ответил: «Мой сын восхищается дочерью короля Синъяна, четвертой госпожой Лу».

Император Юнцзя: «…»

Император Юнцзя был потрясен, почти думая, что ослышался: «Что ты сказал? Скажи еще раз, какой девушкой ты восхищаешься?»

Красивое лицо Второго принца впервые показало застенчивость любви молодого человека: «Отец, Эр Чен хочет жениться на Лу Мингю, четвертой девушке дворца Синъян, как на своей жене».

Император Юнцзя внезапно встал, и его драконьи глаза уставились на Второго принца: «Ли Цзин! Ты знаешь, о чем говоришь!»

Два брата одновременно пришли просить о браке с четвертой госпожой Лу из дворца Синъян!

Такие абсурдные вещи, если они распространятся, останется ли лицо у королевской семьи?

Из-за этого два брата будут разлучены друг с другом.

Он никогда не позволит своему сыну восстать друг против друга из-за женщины!

Невидимое принуждение, как гора Тай, давило на Второго принца.

Второй принц почувствовал себя немного растерянным и с замешательством в глазах спросил: «Почему королевский отец вдруг рассердился? Что-то не так в том, что только что сказал сын?»

Ведь какие дурные намерения могут быть у подростка, желающего жениться на своей возлюбленной?

«Знаешь, почему твой третий брат только что пришел ко мне?» Гнев в драконьих глазах императора Юнцзя постепенно собирался и назревал, как будто приближалась буря: «У Хао есть кто-то, кто ему нравится, и он пришел просить о браке. По совпадению, его возлюбленная — четвертая Мисс Лу, о которой вы упомянули!»

Второй Принц словно получил сильный удар, его лицо вдруг побледнело, он подсознательно сделал шаг назад, а голос слегка дрогнул: «Как это возможно! Это совершенно невозможно!»

Увидев панику Второго принца, гнев в сердце императора Юнцзя наконец немного остыл. Однако его сомнения не исчезли, и он все еще смотрел на Второго принца: «Я тоже очень смущен. Когда ты встретил Четвертую Мисс Лу? Когда ты влюбился?»

Второй принц успокоился и ответил тихим голосом: «Мой отец действительно неправильно понял. Я никогда раньше не видел Четвертую Мисс Лу».

«Король Синъяна могуч и героичен, его армия чрезвычайно строга, и он выиграл много сражений. Лу Фэй, сын короля Синъяна, тоже молодой воин. Эр Чен восхищается королем Синъяна, поэтому он хочет жениться на дочери короля Синъяна как на своей супруге».

Эта причина понятна.

Для принца нет ничего плохого в том, чтобы жениться на дочери известного генерала Великой Вэй и жениться на семье военного генерала, обладающего военной властью.

Единственным сюрпризом было то, что оба сына влюбились в дочь Лу.

Гнев императора Юнцзя снова немного утих, и он сердито махнул рукой: «Забудь об этом, ты не должен никому раскрывать это. Даже если твоя мать спросит, ты не можешь говорить чепуху».

Второй принц в это время не мог быть более честным и спокойным: «Да, Эр Чен выполнит приказ отца и никогда никому об этом не расскажет». После паузы он нерешительно сказал: «Отец, Эр Чен берет на себя смелость задать вопрос. И Эр Чен, и третий брат влюбились в Четвертую Мисс Лу, я не знаю, каков план королевского отца… «

Он даже имеет наглость спросить!

«Убирайся!» Император Юнцзя был императором, который немедленно напал на мир. Он не смог сдержать гнева и сердито закричал: «Уходи немедленно!»

Он взял пресс-папье и бросил его.

Второй принц занимался боевыми искусствами с детства, и его навыки были не хуже, чем у его братьев. Нефритовое пресс-папье с грохотом упало на землю и развалилось на две части.

Смело скрывайтесь!

Император Юнцзя был в ярости, его глаза отводились, на этот раз он протянул руку и взял вазу высотой в полчеловека…

Скальп Второго Принца напрягся, и он, не раздумывая, повернулся и побежал.

Красивая ваза полетела в воздух и разбилась на куски позади Второго принца. Осколки полетели горизонтально, и несколько осколков упало на ноги Второго Принца, вызвав легкий укол.

Второй принц не сказал ни слова и быстро вылетел из зала Вэньхуа. За его спиной слышался гнев императора Юнцзя.

Охранники Имперской Армии, охранявшие зал, удивленно переглянулись.

Второй Принц мгновенно изменил свой облик, замедлил шаг и грациозно и медленно пошел вперед. Такое поведение было абсолютно достойно слова «Приятный джентльмен».

Небо было совершенно темным.

На небе висел серп луны, и на небе мерцало несколько звезд. Дунул прохладный весенний ветерок, словно мягкая ветка ивы нежно коснулась лица.

Все выражения лиц Второго Принца растворились во тьме. Только эти глубокие черные глаза светились непредсказуемым светом.

Император Юнцзя был очень зол, краснел и тяжело дышал, в его глазах вспыхивал гнев, а грудь вздымалась вверх и вниз.

Слуги вышли вперед, чтобы навести порядок.

Евнух Лю использовал всю свою смелость и шагнул вперед, чтобы успокоить: «Ваше Величество, пожалуйста, успокойте свой гнев! Его Королевское Высочество Второй Принц нежен, вежлив и сыновен, смирен и сыновен, и он определенно не намерен злить Императора.. .»

Император Юнцзя сердито фыркнул: «Тебе не нужно говорить от имени этого ублюдка! Если он сыновний, почему он только что спрятался?»

Евнух Лю сказал тихим голосом: «Маленькая палка будет принята, а большой палки следует избегать. Император только что был зол. Если бы Его Высочество не спрятался, ему было бы очень больно. В конце концов, разве император не будет огорчен и винит себя?»

Император Юнцзя усмехнулся и взглянул на евнуха Лю: «Какие блага обещал тебе Второй принц, что ты сегодня повсюду говоришь от его имени?»

Лю Гунгун может стать доверенным лицом императора, потому что у него есть свои преимущества. Он почтительно ответил: «Раб рожден, чтобы стать личностью императора, после смерти является призраком императора, и только император находится в его сердце. Кто бы ни обещал блага, раб не примет их».

«Слуги так жалеют императора, ваше величество весь день был занят и даже не ел горячей еды, а теперь так зол».

«Император все еще злится в своем сердце, поэтому он будет использовать слуг, чтобы выплеснуть свой гнев. Не сердитесь и не разрушайте тело дракона».

Император Юнцзя был так взволнован, что вытянул ногу и пнул евнуха Лю: «Старый ублюдок-раб!»

Однако он сдерживал свою силу во время удара ногой.

В противном случае, благодаря силе императора Юнцзя, евнух Лю боялся, что его выгонят.

Евнух Лю не пошевелился. Он принял удар и улыбнулся ему: «Ваше Величество, успокойтесь! Слуга отправит письмо во дворец Яньси и попросит наложницу приготовить любимую еду императора».

Густо нахмуренные брови императора Юнцзя вытянулись.

Евнух Ма, стоявший сбоку, взглянул на евнуха Лю и тихо отступил.

Император Юнцзя успокоился и приказал: «Пойдем во дворец Яньси!»