Глава 32

Шпилька Феникс 1 — 32 Вербовка мужа

Сильная дрожь ударила Лу Сюаня по голове.

«Почему у меня такой жестокий характер, что только моя семья может его вынести?» Лу Мингю рассердился и посмеялся и снова бесцеремонно постучал: «Я тигрица!»

Лу Сюань поднял голову и сделал несколько шагов назад, предполагая, что Лу Мингю не сможет его поймать, поэтому ухмыльнулся: «Конечно, нет, тигрица менее свирепа, чем Четвертая сестра!»

Сказав это, он подтянул ноги и побежал.

Все братья и сестры дружно рассмеялись.

Лу Мингю хотелось быть угрюмой и злой, но она не смогла сдержаться. Потрепетал и засмеялся.

Подобно весеннему ветерку, дующему над озером, яркие черные глаза рябились слоями.

Лу Линь тоже был счастлив: «Этот ублюдок говорит правду».

Лу Мингю: «…»

Она такая жестокая?

Лу Мингю свирепо посмотрел на него.

Лу Линь сдержала улыбку и объяснила: «Сяо Лю не говорит, что вы свирепы, но хвалит ваши навыки. Вы можете победить тигрицу голыми руками. Так что тигрица не лучше вас».

У Лу Минфана и остальных от смеха болели животы.

Лу Фэй счастливо улыбался, когда ему внезапно позвонил приемный отец: «Лу Фэй, ты тоже приходил в семью Лу, когда был ребенком. Скажи мне, как я к тебе отношусь?»

Сердце Лу Фэя было полно тревоги, и он быстро взглянул на нетерпеливого приемного отца: «Праведный отец научил меня боевым искусствам и оружию, взял меня в казармы и научил, как вести войска в бой. приемный отец — мой собственный отец».

Лу Линь выглядел с облегчением: «Да, в сердце моего отца ты такой же, как мой собственный сын. Однако мы с тобой не связаны кровным родством. Вы и Сяоюй не настоящие братья и сестры. Говоря об этом, вы оба выросли вместе с детства. Вы знакомы друг с другом и у вас глубокая дружба. Будет лучше для вас двоих…»

«Отец!»

«Нет!»

Лу Мингю и Лу Фэй почувствовали, как у них онемели скальпы, и открыли рты, чтобы прервать Лу Линя.

Два брата и сестры посмотрели друг на друга и оба увидели ужас в глазах друг друга.

Братья и сестры есть братья и сестры, как они могут быть мужем и женой. Нет, я никогда не должен допускать, чтобы у моего отца возникали такие мысли.

Лу Мингю поспешно сказал: «Отец, в моем сердце Второй брат — мой второй брат. Мы как братья и сестры. Не думай безумно».

Лу Фэй также быстро выразил свое отношение: «Правильно. Четвертая сестра — моя родная сестра. Неважно, связаны мы кровью или нет, важно то, что у нас есть глубокая братская любовь».

Лу Линь был немного разочарован, и его глаза метались взад и вперед по приемным сыну и дочери: «Может быть, совсем нет?»

Два брата и сестры снова сказали в унисон: «Абсолютно нет».

Все в порядке!

Лу Линь с сожалением вздохнул: «Забудь об этом, если ты действительно этого не хочешь, просто притворись, что я этого не говорил».

Есть одна вещь, в которой Лу Фэй был прав. Когда зятя попросят войти в дверь, его дочерью будут пренебрегать. Мужчина выдающейся внешности и семейного происхождения совершенно не захочет стать завербованным зятем.

Имея семейный ранг дворца Синъян, нужно было найти зятя среди чиновников низшего ранга и военных генералов или сыновей-наложниц из высокопоставленных семей.

Лу Фэй в самый раз, его отец рано умер, мать умерла от болезни, и дома уже давно никого нет. Он вошел в семью Лу в возрасте девяти лет и вырос у него под носом. У него красивое лицо, превосходные навыки и первоклассный характер.

Тем не менее, и братья, и сестры были недовольны, поэтому Лу Линю пришлось вздохнуть и сдаться.

Видя, что его приемный отец был так разочарован, Лу Фэй почувствовал себя немного виноватым в своем сердце: «Приемный отец, я не хочу быть зятем. Просто я всегда отношусь к Сяоюй как к своей сестре. Она тоже считает меня братом. Какая может быть причина, чтобы братья и сестры стали мужем и женой».

«Не волнуйся, приемный отец, я всегда буду заботиться о четвертой сестре в будущем. Даже когда мой зять входит в дверь, если он осмелится спровоцировать четвертую сестру, четвертой сестре не нужно этого делать. сделай что угодно, и я его точно не пощажу!»

Лу Фэй говорил решительно и был очень эмоционален.

Лу Линь был тронут, он не мог не сделать шаг вперед и схватить Лу Фэя за руку: «Хорошо, это действительно мой хороший сын!»

Лу Мингю почувствовала облегчение, когда увидела, что Лу Линь оставила эту мысль, и сказала с непринужденной улыбкой: «Отец, не волнуйся. С моей красотой, как я не могу найти хорошего мужа».

Лу Сюань в неизвестное время отступил назад и высунул голову из-за Лу Минхуа: «Или подожди несколько лет. Когда я вырасту, войду в дом и стану мужем Четвертой сестры».

Глаза Лу Линя загорелись, и его взгляд скользнул по слегка худому телу Лу Сюаня.

Женщины на пять лет старше мужчин, но они не слишком крупные…

Лу Мингю слегка прищурилась, сжала кулаки обеими руками, кудахтала и убийственно улыбнулась: «Лю, повтори то, что ты только что сказал».

Лу Сюань, осмелившийся вести себя непослушно и болтливо, отдернул голову и снова ускользнул.

Он снова рассмешил всех.

Лу Минфан на мгновение задумался, а затем тихо сказал: «Четвертая сестра еще не достигла брачного возраста, поэтому давайте отложим брак. В будущем, если вы захотите нанять зятя, вам не нужно этого делать». придется выбрать одного из знатных семей. В армии много молодых генералов, поэтому обращай на них больше внимания, отец. Просто выбери одного из них в будущем».

Лучше всего выбрать человека, чьи родители умерли или чей родовой дом находится в отдалении, чтобы, когда он войдет в семейные ворота Лу, он всем сердцем оставался в резиденции Лу.

Именно старшая дочь самая стабильная и самая заботливая.

Лу Линь одобрительно кивнул: «Минфан, ты прав. Когда брак Лу Фэя и Минхуа будет заключен, еще не поздно будет медленно выбрать мужа для Сяоюй».

Лу пробыл в военном лагере много лет, и его свадьба была отложена. Лу Минхуа, которому в этом году исполнится шестнадцать, достиг возраста, когда можно говорить о браке.

Говоря о браке, Лу Минхуа немного застенчиво опустила голову.

Лу Фэй не такой застенчивый, и ему было немного не по себе. Он о чем-то думал, потому что в его глазах сверкнул яркий свет.

Лу Мингю увидела это в его глазах, и ее сердце слегка тронулось.

В своей предыдущей жизни Лу Фэй была одна и отказалась выйти замуж. Причину никто не знает. В этот момент Лу Фэй не собирался отказываться от брака.

Есть ли в этом вопросе какая-то скрытая тайна?

Небо потемнело.

Зал Вэньхуа ярко освещен, как днем. Прилежный император Юнцзя склонил голову, осматривая мемориал. Он не возвращался в столицу уже несколько месяцев, правительственные дела нагромождены горой, а памятники по императорскому делу навалены выше людей.

«Ваше Величество, — почтительно прошептал евнух Лю, — уже поздно, пора ужинать».

Император Юнцзя не поднял головы и небрежно напевал.

Евнух Лю снова прошептал: «Его Королевское Высочество Второй Принц и Третий Принц уже давно ждут снаружи дворца, говоря, что они хотят сопровождать Императора, чтобы поужинать с ним и проявить свою сыновнюю почтительность».

Император Юнцзя: «…»

При одном упоминании об этих двух сыновьях император Юнцзя почувствовал головную боль и бросил в руку красную ручку: «Они действительно здесь, чтобы показать свою сыновнюю почтительность? Это почти как если бы они здесь, чтобы разозлить меня!»

Четвертая мисс Лу не хочет ни за кого выходить замуж, просто хочет нанять зятя. Два сына бреют головы, и они горячие!

Достойный император открыл рот, чтобы предложить женитьбу, и был просто так отброшен назад.

Император Юнцзя был великодушен и не сердился на отца и дочь Лу Линя. Угрюмость в моем сердце, разве она не упала на Второго принца и Третьего принца?

Когда император Юнцзя разозлился, евнух Лю не осмелился сказать ни слова.

Через некоторое время евнух Лю смело спросил: «Хотит ли император вызвать двух Его Королевских Высочеств?»

Второй принц и Третий принц все еще ждут снаружи! Они не могут просто торчать здесь вечно!

Император Юнцзя потер виски и холодно фыркнул: «Если они хотят подождать, пусть ждут».