Phoenix Hairpin v1 — 34 Противостояние (1)
Второй принц и Ли Хао стояли на коленях рядом на земле.
Император Юнцзя, лицо которого было полно гнева, поднял кнут в руке, и кнут с громким свистом разлетелся в воздухе и тяжело приземлился на Ли Хао.
Снято!
В спине появилась жгучая боль, и сразу появилось пятно крови.
Все тело Ли Хао дрожало, он стонал, большая капля холодного пота упала со лба, а лицо было полно невыносимой боли.
Император Юнцзя снова ударил кнутом, на этот раз кнут упал на спину Второго принца.
Второй Принц стиснул зубы и ничего не сказал.
Эта боль была ничем по сравнению с той болью, которую он испытал.
Император Юнцзя остановил кнут в руке и сердито выругался: «Ли Цзин, Ли Хао, я спрашиваю вас, вы знаете, что случилось?»
Император Юнцзя был настолько зол, что даже забыл называть себя своим королевским именем. На данный момент он обычный отец и злится на своих сыновей за то, что они противостоят друг другу.
Ли Хао упрямо поднял голову: «Отец, Эр Чен хочет жениться на девушке, которая ему нравится, что случилось?»
Второй принц тоже поднял голову, его глаза были такими же упрямыми: «Отец, Эр Чен хочет жениться на девушке, которой он восхищается, я не знаю, в чем дело!»
Император Юнцзя: «…»
Император Юнцзя в гневе рассмеялся: «Да, да, вы оба правы. Во-первых, ему нравится Четвертая госпожа Лу, и он хочет жениться на своей возлюбленной. Другая заключается в том, что он восхищается величием короля Синъяна и просит жениться на дочери Король Синъян».
«К сожалению, король Синъян хочет завербовать только зятя. А как насчет вас двоих? Вы хотите принудить к браку или присоединиться к семье Лу?»
«Люди не желают выдавать своих дочерей замуж за королевскую семью, чтобы они были их невестками. Вы оба, братья, принимаете желаемое за действительное, и вы смеете сражаться во дворце Вэньхуа. Даже если вы победите, это бесполезно!»
В порыве гнева император Юнцзя даже начал нецензурно выражаться.
Лицо Ли Хао мгновенно побледнело. Дюжина плетей, обрушившихся на его тело, не была так болезненна, как эта фраза, пронзившая его сердце.
Второй принц выпрямил талию и бесстрашно сказал: «Король Синъян сейчас не желает, возможно, он скоро передумает».
«Поскольку я намерен жениться на Четвертой Мисс Лу, я покажу свою искренность и позволю семье Лу увидеть это. Я определенно произведу впечатление на короля Синъяна. Я умоляю королевского отца дать Эр Чену шанс».
Ли Хао внезапно повернул голову.
Ли Хао, который был в оцепенении, даже не позвонил своему второму брату, а назвал его по имени: «Ли Цзин! Что ты только что сказал, можешь сказать это еще раз!»
Факты доказали, что Второй Принц очень добр.
Второй принц выглядел твердым и великодушным и снова сказал: «Я хочу жениться на Лу Мингю. Неважно, хочет ли она этого сейчас. В будущем всегда наступит день, когда она захочет».
Ли Хао был похож на разъяренного зверя. Он был ослеплен гневом, и его даже не волновал император Юнцзя, который держал длинный кнут. Он внезапно вскочил и бросился на Второго принца.
Как можно было победить Второго Принца? он перевернулся, покатился по земле и снова сразился с Ли Хао.
Император Юнцзя: «…»
Эти два ублюдка попадут в рай, если он не уберется!
Император Юнцзя поднял свой длинный кнут и ударил им. Ни один из двух братьев, сражавшихся в одном месте, не был пощажен.
Император Юнцзя раньше оставил две точки, но сейчас, в ярости, он не проявил милосердия. После того, как два кнута упали, Второй принц и Ли Хао закричали и в смущении убежали.
Если ты снова будешь сражаться так, что, если ты действительно навредишь принцам? Что им делать, если гнев Императора ранит тело Дракона?
Охранники перед королевской семьей не могли больше ждать. Они быстро переглянулись и объединились, чтобы заблокировать императора Юнцзя, с молчаливым пониманием: «Пожалуйста, император, успокойтесь!»
Император Юнцзя сердито крикнул: «Уйди отсюда!»
Сегодня я должен забить этих двух ублюдков до смерти!
Охранники не осмелились сражаться с императором Юнцзя, поэтому они разделились на две кучи, окружили Второго принца и Третьего принца и заблокировали длинный кнут двух высочеств.
Но, в результате, Второй Принц и Ли Хао оказались окружены кругами, и им некуда было бежать, если бы они захотели. Длинный кнут императора Юнцзя был чрезвычайно сложным, поскольку вокруг него было так много стражников, что он все равно мог пройти через брешь и приземлиться на них.
На этот раз болела не только спина. Руки, ноги, плечи, все горячее.
К счастью, император Юнцзя оказался немного разумным и не повредил им лица.
…
В этот момент ворвалась королева Цяо, бледная от беспокойства.
Королева Цяо с первого взгляда увидела Второго принца с бледным лицом и пятнами крови, и внезапно потекли слезы.
Королева Цяо с грохотом опустилась на колени, ее голос был хриплым и пронзительным: «Ваше Величество, успокойтесь! Какую бы ошибку ни совершил Ацзин, все зависит от наложницы. Ваше Величество, перестаньте его бить!»
Люди предвзяты.
Ли Хао был также бледен, и на его теле было не меньше крови, чем у Второго Принца. Королева Цяо просто закрыла глаза, в ее глазах был только ее собственный сын.
Стояние королевы Цяо на коленях было похоже на ведро с холодной водой в горящем огне.
Энергичный гнев императора Юнцзя на мгновение приостановился, к нему вернулась рациональность, и он посмотрел на беспорядочный дворец Вэньхуа. Его взгляд упал на двух окровавленных сыновей, и сожаление сразу же поразило его сердце.
Почему он сейчас такой тяжелый…
Немало плетей получила и императорская гвардия. В это время они все разошлись и вместе опустились на колени.
Второй принц и Ли Хао также преклонили колени и признали себя виновными.
Император Юнцзя глубоко вздохнул и бросил в руку длинный кнут: «Вы двое, вернитесь в свои комнаты, чтобы подумать о себе. Вы не можете покидать свои дворы ни на полшага без моего разрешения».
Он снова сказал королеве Цяо: «Королева послала кого-то объявить об императорском враче».
Королева Цяо задохнулась от рыданий, вытерла слезы рукавами, дрожа, и сама пошла на помощь Второму принцу.
Глядя на это с близкого расстояния, королева Цяо опечалилась еще больше, и по ее щекам текли слезы.
Спина второго принца была испачкана кровью, а также на его руках и ногах были пятна крови. Второй принц был в холодном поту от боли, и он не забыл тихим голосом утешить королеву Цяо: «Не волнуйся, королева-мать, со мной все в порядке».
Крик королевы Цяо вырвался из ее горла, и она потеряла свое обычное изящное поведение: «Тебя так избили, как с тобой все в порядке… Что ты сделала не так, почему твой отец так тебя избил?!»
Крик королевы Цяо эхом разнесся по залу Вэньхуа.
Император Юнцзя почувствовал, что крик был немного резким, и нахмурился, но в конце концов ничего не сказал.
Ли Хао было еще хуже, ему никто не помогал. Он мог лишь медленно подняться с земли самостоятельно. У него болит все тело, особенно спина. Боль пронзительная. Он стиснул зубы и выдержал это, его глаза были подобны мечам, и он яростно ударил ножом Второго Принца.
У Второго Принца, похоже, было доброе сердце, и он в тот же момент повернул голову.
Два брата смотрят друг на друга.
Второй Принц дернул уголками рта, и в его глазах мелькнула странная холодность. Эта прохлада подобна морозу, холодному зимнему ветру, сиянию острого меча.
Враждебность в нем явно видна.
Ли Хао замер в сердце и почувствовал внезапный холодок в спине.
Прежде чем Ли Хао успел глубоко задуматься, Второй принц уже отвел взгляд и медленно вышел с помощью королевы Цяо.
Ли Хао поджал уголки рта и с помощью своего слуги Сяо Няня также медленно вышел из зала Вэньхуа.
Как только сыновья ушли, гнев в сердце императора Юнцзя сильно утих.
Глядя на длинный кнут, запятнанный кровью, лежащий на земле, император Юнцзя почувствовал одновременно раздражение и сожаление. Даже почувствовал небольшое недовольство Лу Мингю, с которым никогда не встречался.