Глава 36

Глава 36

Су Чжаорун уже давно считала, что причиной всему Лу Минъю, и, прежде чем Ли Хао успел ответить, она быстро прошептала: «Это она, должно быть, это из-за нее!»

«Я знал, что она — катастрофа! Она хотела навредить нашей матери и сыну! Она нас не пощадит…»

В глазах Су Чжаорун мелькнул испуг, и она внезапно протянула руку и схватила Ли Хао за руку, случайно задев рану.

Ли Хао задохнулся от боли.

Су Чжаорун была охвачена паникой, все ее тело дрожало, и она говорила искаженно: «А Хао, послушай свою мать. Держись подальше от этой порочной женщины в будущем».

«Она рождена с божественной силой и удивительными способностями. Если она полна решимости убить нас, мы трое не выживем. Умоляю тебя, ты можешь жениться на ком угодно, но ты не можешь жениться на ней!»

Когда Лу Минъю был упомянут, Су Чжаорун запаниковал.

Сомнения в сердце Ли Хао, словно капля чернил, упавшая на лист бумаги, быстро исчезли.

Ли Хао уставился на Су Чжаожуна темными глазами: «Мама, почему ты так боишься Сяоюй? Она действительно мастер боевых искусств, лучше меня. Ее характер не очень хороший, но ее характер приходит и уходит быстрее, и она никогда не Спорит с другими. Она откровенна и открыта, даже если это мужчина, с ней мало кто сможет сравниться».

«Когда мать-наложница обидела ее? Почему ты только что сказал, что она убьет?»

Су Чжаорун: «…»

Су Чжаорун была поражена, осознав, что сказала не то. В панике она выдумала причину: «На том дворцовом банкете я испугалась ее, и несколько дней мне снились кошмары».

«Во сне именно она пронзила мою грудь мечом. Боль в моем сердце была действительно ужасной. Каждый раз, когда я просыпался от кошмаров, я был в холодном поту».

Су Чжаорун вытерла слезы, говоря, что страх определенно не был фальшивым.

Она действительно задрожала от страха, когда подумала о Лу Мингю.

Выражение лица Ли Хао немного смягчилось, и он сказал тихим голосом: «Это всего лишь сон, не воспринимай это всерьез».

Мой сын всегда проницателен, и его нелегко обмануть. Будьте осторожнее в будущем.

Су Чжаорун поперхнулся и кивнул в ответ.

«Мама», Ли Хао нахмурился еще больше: «Ты коснулась раны на моей руке».

Су Чжаорун был поражен и внезапно отпустил руку. Он посмотрел вниз и увидел кровь на кончиках ее пальцев.

Су Чжаорун был одновременно расстроен и расстроен, из него лились слезы: «А Хао, прости, мама не это имела в виду. Тебе больно?»

Крик все время раздавался в моих ушах, пробегая в моем сознании, и подавленные в моем сердце раздражительность и уныние воспламенялись, как пламя.

В глазах Ли Хао появилось темное пламя, и его голос был напряженным: «Пятый брат, отправь мать-наложницу обратно во дворец Ихуа».

Су Чжаорун плакала и отказывалась уходить: «Тебе так больно, как я могу уйти? Нет, я буду охранять тебя сегодня вечером».

Ли Хао выдавил сквозь зубы несколько слов: «Нет необходимости, я хочу побыть некоторое время один».

«А Хао, я не уйду…»

«Мать!» Напряженная струна в сознании Ли Хао внезапно порвалась, и громкость внезапно увеличилась: «Я просто хочу побыть один в тишине и покое сегодня вечером».

Су Чжаорун был поражен гневом своего сына.

Она подняла глаза и больше не смела плакать, только плечи ее слегка задрожали: «Я не буду плакать, я просто буду тихо присматривать за тобой. Это должно быть хорошо, правда!»

Ли Чан тоже поднял голову и пробормотал: «Третий брат, я не буду говорить».

Ли Хао: «…»

Знакомое чувство бессилия окутало его слоями.

Он вдруг почувствовал себя скачущей лошадью, которую туго натянули поводья. Это похоже на рыбу, туго пойманную в тонкую сеть: чем больше она борется, тем сильнее у нее перехватывает дыхание.

Он просто перестал издавать звуки и закрыл глаза.

Мать перестала плакать, младший брат тоже замолчал, и в спальне воцарилась тишина.

В его голове все, что он мог видеть, было ненавистное лицо второго брата.

… Третий брат, я не ожидал, что ты тоже восхищаешься Четвертой Мисс Лу и захочешь на ней жениться. Логично говоря, как мой брат, я должен тебе это позволить. Но в этом мире можно отдать все, только это дело отдать нельзя…

Какой Ли Цзин!

Нельзя отступать!

Ли Хао повернул голову внутрь себя и подавил гнев в своем сердце.

Быстро распространилось сообщение о том, что оба принца были «наказаны» императором.

Император Юнцзя не хотел предавать скандал огласке, и никто во дворце не осмелился задавать больше вопросов. Но у всех чиновников в суде длинные глаза. Накануне на великом придворном заседании четыре принца были в порядке, а через день при дворе были только Старший принц и Четвертый принц.

А как насчет Второго принца и Третьего принца?

Я слышал, что их запретил император!

Еще я слышал, что семейный закон вручал лично император!

Кстати, я еще слышала, что оба принца восстанавливаются после травм и не могут встать с постели…

Слухи были подобны ветру и вскоре долетели до ушей Лу Линя, короля Синъяна.

Лу Линь, который хорошо умел придумывать причудливые сценарии, быстро разыграл в уме большую пьесу о соперничестве братьев и сестер между отцом и сыновьями и тайно вздохнул в своем сердце. К счастью, он первым открыл рот и отклонил предложение императора. В противном случае семья Лу сейчас была бы в таком неловком положении.

Удачи, удачи!

Поскольку это не имеет никакого отношения к его семье, нет необходимости говорить Сяоюю.

Лу Линь успокоился и держал это в тайне.

Лу Мингю особо не спрашивал.

Пока этот человек-собака Ли Хао находится далеко от нее, ее вообще не волнует, что происходит во дворце.

Весна была как раз подходящая, она была довольно неторопливой и пригласила свою подругу Шэнь Лань покататься на лошади и отправиться на весеннюю охоту.

Шэнь Лан с радостью прибыл.

Шэнь Лан родилась красивой и элегантной, со стройной фигурой. Сегодня в голубом костюме для верховой езды на белоснежной лошади она была в приподнятом настроении.

Лу Мингю любит красный цвет, и сегодня он был одет в ярко-красную военную форму и ехал на потной лошади.

Красная одежда подобна огню, кожа белая, как нефрит, длинные брови слегка приподняты, героический дух энергичен, цвет лица потрясающий.

Шэнь Лань с улыбкой похвалил: «Сяоюй, я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так хорошо был одет в красное. Это великолепно, но не демонично, красиво и дерзко».

Лу Мингю без скромности приняла комплимент подруги: «Правильно».

Шэнь Лан рассмеялся: «Ты совсем невежлив».

«Это все правда!» Лу Мингю игриво улыбнулся: «Мы оба так хорошо знаем друг друга, что нам не нужно лицемерить».

Сказав, что пара друзей посмотрела друг на друга и улыбнулась.

Лу Минхуа, Лу Минъюэ и Лу Сюань тоже вскоре приехали верхом. Удивительно, но Лу Фэй тоже пришел.

Лу Мингю был немного удивлен: «Второй брат, ты не собираешься в военный лагерь? Почему у тебя есть время кататься с нами на лошади на весеннюю охоту?»

Ждать!

Почему военная форма, которую сегодня носит Лу Фэй, светло-голубого цвета?

Мысль мелькнула в голове Лу Мингю, и она подозрительно взглянула на Лу Фэя.

У Лу Фэя сильное тело, смуглая кожа, он мужественный и красивый, с возмутительной осанкой молодого генерала.

Обычно Лу Фэй носит темную одежду. Сегодня носить новую одежду такого цвета – это не некрасиво. Такое ощущение, что он одет не в ту одежду…

Лу Мингю посмотрела на Лу Фэй, которая выглядела немного неловко, и быстро взглянула на Шэнь Лань, которая поджала губы и усмехнулась. Лу Фэй сказал с серьезным лицом: «Вы, ребята, отправляетесь на весеннюю охоту, и приемный отец будет волноваться, если с вами никого не будет. Поэтому я пойду с вами».

T/N Спасибо за отзывы в Novelupdate, это воодушевляет меня продолжать перевод. В этом месяце были в отпуске, но в эти выходные наверстаем упущенное. А также постараюсь публиковать как минимум 3 главы в неделю.