Глава 48
Лу Минфан был удивлен, протянул руку и похлопал Лу Сюаня по голове: «Не говори чепухи».
На самом деле, она не беспокоилась о Четвертой сестре.
«Старшая сестра и третья сестра, поторопитесь, новые ученики здесь». Лу Минъюэ посмотрела вниз, ее большие глаза были полны волнения.
Лу Минфан немедленно выглянул в окно.
Нежный, замкнутый и несколько застенчивый Лу Минхуа тоже застенчиво посмотрел на него.
Чиновники Министерства обрядов держали в руках императорский указ и звонили в гонг, чтобы расчистить путь.
Триста новых ученых, каждый в красных одеждах и шляпах с дворцовыми цветами, верхом на высоких белых лошадях. Обе стороны Имперской улицы были заполнены людьми, наблюдавшими за весельем.
«Быстро взгляните, как выглядит герцог Чжуанъюань?» (1)
«Чжуан Юаньлан в этом году старый, по крайней мере, ему больше сорока лет. Складки на его лице могут ловить мух. Что так красиво».
«Второе место моложе и выглядит так, будто ему за тридцать. Однако цвет его лица немного темнее, а внешность обычная».
«Танхуаланг по-прежнему самый красивый» (2)
«Не правда ли? Есть так много новых ученых, некоторые из них молоды и хорошо выглядят. Но по сравнению с Танхуаланом это похоже на борьбу за славу при свечах и яркой луне…»
Красавица идет по дороге, и каждому приходится бросить еще несколько взглядов.
Внешность у мужчины хорошая, к тому же он притягивает взгляды.
Триста новых ученых, самый выдающийся из которых сегодня — это не кто иной, как Танхуаланг.
Блестящая красная мантия, весенний ветерок в уголках его глаз и бровей, а также красивое лицо, которое, казалось, светилось, привлекли всеобщее внимание.
Красивое лицо Лу Минхуа слегка покраснело, и ее тело бессознательно наклонилось к окну.
Лу Минъюэ, умное привидение, с улыбкой уступила свое место: «Третья сестра, ты сможешь видеть яснее, если сядешь поближе».
Лу Минхуа не отказался и сел на стул, ближайший к окну.
Дзинси (3) ехали на лошадях и медленно маршировали под шумные крики народа. Таньхуа Лан, который смотрел на него, улыбался, и его глаза небрежно скользнули по нему.
Время от времени смелая девушка, сидящая в отдельной комнате на втором этаже, распахивает окно и выбрасывает цветы из рук. Некоторых выбросило на дорогу и разбило копытами лошадей. Некоторые брошены на кого-то другого.
Только один цветок был случайно брошен на тело Танхуалана.
Таньхуа Лан быстро отреагировал, держа цветок в руке, затем поднял голову, взглянул на него, и его взгляд остановился на окне второго этажа ресторана.
У окна сидела молодая девушка с красивым лицом и нежными бровями.
Глаза этих двоих встретились в воздухе.
Щеки этой красивой девушки покраснели, и она была немного застенчива, но не могла отвести взгляд.
Сердце Танхуалана екнуло, он взял цветы в руку и помахал девушке. Девушка стала еще более застенчивой и быстро откинула голову назад.
Танхуаланг внезапно почувствовал небольшое раскаяние. Действие только что было действительно немного легкомысленным.
Второе место в списке, верхом на лошади и хвастающееся на улице, бросилось к Танхуа Лангу и с улыбкой сказал: «Сегодня Чжоу Таньхуа действительно красива, никто не может с ней сравниться!»
Герцог Чжуан Юань — дедушка, и его не волнует, что его лишили внимания. Они вместе смеялись и шутили: «Не знаю, сколько сегодня в столице красивых дам, но Чжоу Таньхуа было отправлено сердце. Кстати, Чжоу Таньхуа еще не женился, да? Может, после сегодняшнего дня кто-нибудь придет сделать предложение».
Чжоу Танхуа слегка улыбнулся и произнес несколько слов: «Я был погружен в учебу и никогда не думал о браке. Мне повезло, что я учусь в этом классе».
Восемнадцатилетние молодые люди, которые не были помолвлены, действительно редки.
Семья Чжоу — небольшая, и вся его семья посвятила себя учебе. С детства он усердно учился, ни на что не отвлекаясь.
Два года назад семья хотела позаботиться о его браке, но он отговорил его: «Когда я сдам экзамен на дзинши, еще не поздно будет обсудить брак. В противном случае девушка, которая сможет выйти замуж сейчас, будет только той, дочь из семьи ученого или девушка из семьи бизнесмена».
Родители быстро убедились.
В этом году он сдал Имперский экзамен одним махом. Жаль, что семья у него обычная, и до настоящей высокопоставленной дамы ему не подняться, но у дочери рядового чиновника есть кое-какие возможности.
Лошадь не остановилась и вскоре достигла подножия чайного домика.
Чжоу Таньхуа поднял голову и продолжал смотреть в окно на втором этаже, молча считая в сердце три раза.
И действительно, эта застенчивая и нежная красивая девушка снова тихо высунула голову и встретилась с ним взглядом.
Сегодня снять отдельную комнату на втором этаже может далеко не обычная семья.
Чжоу Таньхуа улыбнулся девушке.
Он улыбался ей.
Он знал, что она смотрит на него.
Он тоже смотрел на нее.
Сердце Лу Минхуа сильно билось, а ее щеки горели. Лу Минхуа отвела взгляд только после того, как конь прошел весь путь.
Она повернула голову, на нее с улыбкой посмотрели три пары глаз.
Лу Минхуа притворился спокойным: «Старшая сестра, пятая сестра, шестой брат, что ты делаешь, глядя на меня так?» Лу Мингю был доставлен во дворец, а Лу Фэй отправился в военный лагерь. Четверо братьев и сестер сегодня вместе пришли в чайхану.
Лу Сюань закатил глаза, подмигнул и улыбнулся: «Третья сестра, Джинке Танхуаланг, такая красивая!»
Лу Минъюэ закрыла лицо носовым платком и тихо рассмеялась: «Да, третья сестра только что смотрела на Танхуалана и не могла моргнуть».
Красивое лицо Лу Минхуа превратилось в большую красную ткань, и она сказала: «Что за чушь. Я просто взглянула наугад, и кто сказал, что я не могу моргнуть».
Лу Минфан сдержал улыбку: «Пятые сестры и шестые братья, не говорите глупостей. Хорошо, мы видели парад, давайте вернемся!»
Вернувшись, ей пришлось сказать приемному отцу, что третья сестра влюбилась в Джинке Тан Хваранга. Сначала в частном порядке узнайте, женат ли Таньхуа Лан или нет, а затем спланируйте следующий шаг.
…
В это время Лу Мингю медленно шел к воротам Дунхуа.
Вчера Кайлан, горничная в зале Цзяофан, отправилась в особняк Лу, чтобы передать указ королевы Цяо, вызвав ее во дворец для интервью.
Внезапно последовал такой устный приказ, и Лу Мингю был весьма удивлен. Лу Линь уже заявила, что хочет завербовать зятя, и подбор наложниц для нескольких принцев во дворце не имеет к ней никакого отношения.
Почему королева Цяо вдруг захотела ее увидеть?
Может ли быть так, что Ли Хао наедине умоляла королеву Цяо передумать?
Однако, учитывая личность королевы Цяо, как она могла быть готова сделать так много для своего сына, рожденного наложницей?
Что касается Су Чжаорун, то увидеть ее — это почти все равно, что увидеть призрак. Она будет только всячески блокировать это. Из-за «преследований» Су Чжаожуна у Ли Хао вообще не было возможности попасть во дворец Цзяофан…
О чем она не знает?
У Лу Мингю не было проблем со сном и едой. Как обычно, она хорошо поела и крепко спала. Она проснулась утром и полчаса практиковалась в фехтовании. Затем она приняла душ, переоделась и пошла во дворец, чтобы встретиться с королевой Цяо.
«Четвертая госпожа Лу, пожалуйста, подождите здесь немного», — очень вежливо Цай Лан повел Лу Мингю в боковой зал: «Этот слуга пойдет передать сообщение».
Этот боковой зал, расположенный за залом Цзяофан, мало используется в будние дни и довольно тихий.
Лу Мингю слегка кивнул: «Тебе нужно работать».
После того как Кайлан удалился, в боковом зале воцарилась тишина. Дворцовая служанка, которая первоначально охраняла дворец, не знала, когда они отступили.
Лу Мингю спокойно взглянула на пустой боковой зал, и уголки ее рта слегка дернулись.
Во дворец нельзя проносить острое оружие. Благодаря божественной силе Лу Мингю нет необходимости в оружии.
Поэтому всегда есть решение проблемы.
Тот, кто посмеет ее спровоцировать, потерпит поражение.
Подождав некоторое время, у двери бокового зала послышались шаги.
Т/Н Примечание
1. Обладатель первого ранга на Имперском экзамене.
2. Обладатель третьего места, который часто был самым красивым.
3. Избранные ученые.
Ууууууу, скоро первая встреча.