Глава 5

Глава 5

Лу Минъю осторожно посмотрела на Лу Минхуа и сделала редкое размышление о себе: «Третья сестра, я слишком агрессивна и властна в будние дни, поэтому вы все меня боитесь?»

В семье Лу шесть братьев и сестер, только Лу Мингю — биологическая дочь Лу Линя. Остальные — приемные сыновья и дочери Лу Линя.

Лу Линь очень добр ко всем своим детям.

Братья и сестры были благодарны за доброту своего приемного отца и были очень терпимы, когда дело касалось Лу Мингю.

Что еще более важно, Лу Мингю родился с божественной силой и не имеет себе равных в боевых искусствах. Три брата и сестры вместе не являются ее противниками. Если ты не побежишь сейчас, будешь ли ты ждать, пока тебя побьют?

Лу Минхуа откашлялась и эвфемистически утешила: «Ничего, не думай об этом. У шестого брата, вероятно, очень болит живот, и он не собирался бежать».

Кроме того, лицо девушки — ее лучшая часть, и у нее действительно не может быть синяков на лице.

Лу Мингю на мгновение остолбенел, а затем беспомощно улыбнулся: «Ну, я слишком много думаю».

Лу Минхуа взял Лу Минъю за руку и ласково улыбнулся: «Уже почти полдень, я пойду на кухню готовить еду, и мы вчетвером пообедаем вместе».

В доме осталось только четыре брата и сестры. Лу Минъюэ и Лу Сюань еще молоды, и обычно четверо братьев и сестер ели вместе.

Лу Минъю ответила с улыбкой, держа руку Лу Минхуа наотмашь: «Третья сестра, давай сначала поговорим».

Лу Минхуа поджала губы и улыбнулась.

В любом случае, заниматься чем угодно гораздо лучше, чем практиковаться в фехтовании с четвертой сестрой.

Две сестры довольно близки по возрасту. В это время рука об руку, изредка перешептываясь.

«Четвертая младшая сестра, прошло полгода с тех пор, как папа повел войска в бой». Лу Минхуа тихо вздохнул: «Второй брат отправился в экспедицию с папой, и я не знаю, когда он вернется».

Да, она давно не видела своего отца и второго брата.

Император Юнцзя часто возглавлял свои войска в экспедициях. Генералы Великой династии Вэй были храбры, умели сражаться и не боялись смерти.

На двенадцатом году правления Юнцзя государства Янь и Чу распались, и Великий Вэй наконец стал править миром.

Этот год также был чрезвычайно болезненным и героическим для Великого Вэя. И первый принц, и второй принц погибли на поле битвы. Лу Линь, известный как Великий Вэйский Бог Войны, был ранен отравленной стрелой.

Император Юнцзя был очень опечален последовательными смертями своих любимых сыновей. Итак, вернувшись с великой победой, он воспользовался случаем, чтобы назначить наследного принца.

Ли Хао также был серьезно ранен. Опираясь на добрый фундамент молодости, он пережил катастрофу. Позже Ли Хао был назначен наследным принцем и стал императором, когда умер его отец. Он страдал от старых травм и умер молодым, просидев на Кресле Дракона всего три года.

Если подсчитать время, то на то, чтобы все это произошло, еще есть четыре года.

В этой жизни с ней все перепишется.

Это не имеет ничего общего с принцами, которые умирают, выживают и становятся наследными принцами. Для нее самое главное – обеспечить безопасность своей семьи.

Глаза Лу Минъю сверкнули решимостью, она повернула голову и сказала Лу Минхуа: «Третья сестра, не волнуйся, через месяц отец и второй брат вернутся».

Лу Минхуа был поражен: «Почему ты так уверен?»

О войне действительно трудно сказать. От трех до пяти месяцев, до одного или двух лет без возвращения, а есть и те, кто никогда не возвращается.

Лу Мингю торжественно сказал: «Третья сестра любит читать, и она всегда хотела выйти замуж за ученого. Папа должен вернуться вовремя, чтобы объявить Праздник Весны, и выбрать хорошего мужа для третьей сестры».

Лу Минхуа: «…»

Красное облако налетело на красивое лицо Лу Минхуа, и она застенчиво ущипнула Лу Минъю.

Лу Мингю «шипит»: «Третья сестра, ты вот-вот сломаешь мне руку».

Братья и сестры семьи Лу с детства занимались боевыми искусствами. Лу Минхуа любит читать и мало интересуется боевыми искусствами. Однако вам придется тренироваться в верховой езде и стрельбе по часу каждый день. Один-два сильных мужчины не являются противниками ни одной из сестер.

Лу Минхуа покраснела от шутки и ответила ей с улыбкой: «С моими небольшими силами я, самое большее, могу забить овцу до смерти, как я могу сломать тебе руку?»

Сестры переглянулись и вместе рассмеялись.

Лу Мингю небрежно сказал: «Третья сестра, какой муж тебе нравится?»

Лу Минхуа не чувствовала себя слишком смущенной, ее румянец исчез, и она сказала тихим голосом: «Раз ты спросил, я не буду скрывать это от тебя. Я любила читать и рисовать с детства. В будущем , я хочу выйти замуж за хорошего человека со схожими интересами».

«Он не обязательно должен быть талантливым, и он не обязательно должен происходить из известной или богатой семьи, главное, чтобы у него был хороший характер и он хорошо относился ко мне, вот и все».

Так она сказала, но Лу Минхуа из семьи дворца Синъян никогда бы не вышла замуж за обычного ученого. В прошлой жизни именно Лу Линь выбрал Чжоу Ли.

Лу Мингю уже строила планы и сказала с глубоким смыслом: «Третья сестра, будь уверена, наш отец обязательно выберет мужа, который подойдет тебе».

Лу Минхуа поджала губы и улыбнулась, в ее глазах, подвижных, как осенняя вода, появились застенчивость и надежда.

Какая девочка не дорожит весной, какая девочка не ласкова?

Лу Минхуа тихо сказал: «Четвертая сестра, что случилось с тобой и Его Королевским Высочеством Третьим принцем?»

Услышав табуированное имя человека-собаки, Лу Мингю вообще не улыбнулась, ее лицо было слегка холодным: «Третья сестра, я не хочу говорить об этом человеке».

Лу Минхуа снова был поражен.

На этот раз она ясно увидела холод в глазах Лу Мингю. Лу Мингю не шутила, она действительно хотела провести четкую линию с третьим принцем.

Лу Минхуа быстро обернулся и тихо сказал: «Хорошо, ты его ненавидишь, я не буду упоминать его в будущем». Через некоторое время она сказала: «Я позабочусь о тебе на дворцовом банкете через два дня».

В этом мире только принц едва может сравниться с ее четвертой сестрой.

Лу Минъю увидел намерения Лу Минхуа и ничего не сказал, просто слегка кивнул.

Она никогда больше не пойдет в мутную воду и не выйдет замуж за какого-либо принца.

Однако через два дня ей нужно идти на дворцовый банкет.

За воротами дворца послышался цокот копыт.

Слуга, охранявший дворцовые ворота, взглянул, поспешно открыл дворцовые ворота и почтительно отдал честь: «Слуга видел Его Королевское Высочество Третьего Принца».

Красивый молодой человек в черной одежде с мрачным выражением лица слез с лошади и прошел через ворота дворца. За ним стояло более дюжины хорошо обученных личных охранников, которые спешились и последовали за ним.

Скакать на холодном ветру всю дорогу не угасило гнева в его сердце.

Это неописуемое пламя горело в его груди, а внутренние органы были почти обожжены.

Дворцовая служанка со светлой кожей и красивым лицом уже давно ждала у ворот дворца. В это время она поспешила вперед и отдала честь: «Докладываю Вашему Высочеству, этому слуге есть что сообщить».

Ли Хао остановился и холодно взглянул на горничную: «В чем дело?»

Высокомерие в этих словах заставляет людей холодеть в сердцах.

Дворцовая служанка Зитан вздрогнула и быстро опустила голову: «Прошлой ночью Няннян Су приснился кошмар, она все время плакала из-за боли в груди, говоря, что кто-то пронзил ее грудь мечом».

«Императорский врач пришёл к ней и прописал отвар, чтобы успокоить разум. Няннян Су выпила отвар и едва уснула. Когда она проснулась час назад, Няннян Су продолжала плакать и кричать».

«Его Королевского Высочества нет во дворце, поэтому у рабыни не было другого выбора, кроме как отправиться на поиски Его Королевского Высочества Пятого принца. Я никогда не думал, что Су Няннян упала в обморок, когда увидела Его Высочество Пятого принца…»

Сердце Ли Хао упало, и у него больше не было времени слушать, поэтому он немедленно пошел к дворцу Ихуа.

Как только он вошел в спальню, пятый принц, Ли Чанг, приветствовал его красными глазами.