Глава 55
Су Чжаорун не занимал видное место во дворце и время от времени подвергался унижениям. Это далеко от почетного образа королевы-матери последующих поколений.
Зитан в это время еще не развил в себе высокомерие глаз над макушкой, как в прошлой жизни.
Выражение лица Лу Мингю слегка потемнело. Когда она упомянула Су Чжаожуна, она не использовала почетный титул, и это было неуважительно, а Цзытан даже не осмелился пукнуть. (1)
Через некоторое время Лу Мингю вошел в боковой зал дворца Ихуа.
Красивая и нежная Су Чжаорун в последнее время слишком сильно переживала, сильно похудела, а цвет ее лица стал совсем изможденным. Сегодня в простом и элегантном дворцовом наряде бледно-зеленого цвета она выглядела очень нежной и очаровательной.
Увидев это лицо, вернулись прошлые события.
Настроение Лу Мингю уже было хуже, и она больше не интересовалась сохранением спокойного вида.
Она не отдала честь и просто пошла перед Су Чжаожуном. Расстояние не было ни большим, ни близким, его хватило только на то, чтобы внезапной атакой отбросить Су Чжаожуна.
Су Чжаорун хорошо знала способности Лу Мингю и подсознательно сделала два шага назад, ее глаза были полны бдительности.
Зитан: «…»
Каким бы плохим ни был хозяин, она все равно королевская наложница. Как она могла так бояться будуарной девушки?
Независимо от того, насколько могущественна Четвертая Мисс Лу, осмелится ли она по-прежнему грубить Су Чжаожуну?
Зитан была нетерпелива и не могла не открыть рот и сказать: «Четвертая мисс Лу видела Няннян Су, почему она не выказывает уважения?»
Она не могла думать об этом на свидании, поэтому Су Чжаорун отругала: «Просто заткнись! Нам с четвертой мисс Лу есть что сказать. Выходите и охраняйте дверь. Никому не разрешено приближаться без моего приказа».
Зитан отругали, она почувствовала себя немного обиженной, склонила голову и удалилась.
В боковом зале остались только Лу Мингю и Су Чжаорун.
Лу Мингю смотрела на Су Чжаожуна, не мигая, и в уголке ее рта появилась усмешка.
На Су Чжаожун смотрели до тех пор, пока ее лицо не побледнело, на спине не выступил холодный пот, а на лбу не появился тонкий слой холодного пота. Когда Су Чжаорун увидела, как Лу Мингю сжимает правый кулак, у нее онемела голова, и она выпалила: «Лу Мингю, ты не можешь этого сделать!»
«Это дворец. Вы вошли во дворец на глазах у всех, и вас видели входящими в мой дворец Ихуа. Теперь здесь только мы двое. Даже если у меня поврежден волос, и вы не можете выйти .»
«Даже если вас не волнует ваша собственная жизнь или смерть, вы не можете обвинять семью Лу».
Это было достойно быть многолетней свекровью и невесткой.
Су Чжаорун знала, что Лу Мингю полностью ненавидел ее, но осмелилась увидеться с ней наедине, полагаясь на ее понимание Лу Мингю. Ради безопасности семьи Лу Лу Мингю не стал бы действовать опрометчиво.
Лу Мингю иронически усмехнулся: «Су Чжаорун меня очень хорошо знает. Да, даже если я захочу убить тебя и Ли Чана, я не буду так торопиться. Я просто хотел вас напугать».
Су Чжаорун: «…»
Лу Мингю неторопливо сделала два шага вперед, ее глаза все еще были прикованы к Су Чжаожуну.
Су Чжаорун хотела выпрямить талию и сразиться с Лу Мингю, но ее сердце было пустым, реакция ее тела была на шаг быстрее, чем ее мозг, и она продолжала отступать, не раздумывая.
Хлопнуть!
Она ударилась спиной о длинный стол.
Су Чжаорун задохнулся от боли.
Лу Мингю все еще не остановилась и пошла прямо, намерение убийства в ее глазах почти слилось с реальностью.
Су Чжаорун внезапно снова почувствовала острую боль в груди, она не смогла удержаться от тряски всем телом и дрожащей сказала: «Ты не посмеешь меня убить. Не приходи сюда снова. Приходи снова, и я позову кого-нибудь. .»
Лу Мингю продолжала приближаться, как будто она этого не слышала.
Она была похожа на мрачного жнеца.
Су Чжаорун наконец закричал от ужаса.
Пронзительный, почти устрашающий крик пронзил толстую дверную панель.
Зитан, стоявший в нескольких метрах от двери, был поражен и быстро побежал к двери. Едва ее рука коснулась дверной ручки, как в ее ушах уже послышался слегка сгущенный девичий голос: «Уходи, не приближайся».
Зитан: «…»
Зитан стиснула зубы и толкнула дверь.
Только что открылась щель, и прежде чем она успела увидеть ситуацию внутри двери, снова раздался голос Су Чжаорун: «Выходи!»
Зитан: «…»
Зитан ответил угрюмым голосом и снова закрыл дверь. Пройдя несколько метров, она с угрюмым лицом отогнала стоявших рядом дворцовых служанок. Это было сделано для того, чтобы избежать появления каких-либо странных новостей, вызывающих у людей подозрения.
…
Су Чжаорун в это время был очень смущен.
Ее спина прислонилась к столу, голова была запрокинута назад, и она отстранилась от Лу Мингю, который был в двух шагах от нее. Как будто таким образом она могла избежать опасности быть внезапно убитой.
Такие действия действительно смешны.
Глаза Лу Мингю были полны сарказма, а уголки ее губ изогнулись: «Я хочу убить тебя, но это всего лишь вопрос поднятия руки. Не волнуйся, у меня нет планов делать это сегодня. не стоит так бояться».
Су Чжаорун было трудно дышать, и ее голос дрожал: «Ты, держись от меня подальше».
Теперь она была подобна добыче, на которую напал зверь, окутанной тенью того, что ее могут убить в любой момент. Это чувство было действительно ужасным.
Лу Мингю холодно посмотрел на Су Чжаожуна: «Это ничего. Я рассчитаюсь между вами и собой и верну его один за другим».
Лицо Су Чжаорун было белым, как бумага, а ее грудь сильно вздымалась вверх и вниз. Через некоторое время она тяжело выдохнула: «Лу Мингю, я сделала с тобой что-то не так. Но разве это моя вина?»
«Загляни в свое сердце и скажи, что ты не смотрела на свекровь свысока».
«Ты презирал меня за то, что я танцор, и ты презирал мое поведение».
«В глазах других меня поддерживает моя невестка. Ты очень почтительна ко мне. Но я знала, что это совсем не так. Именно ради А Хао ты был вынужден быть таким любезный со мной.»
Лу Мингю только нашел это абсурдным и смешным и холодно сказал: «Невестка хорошо относится к свекрови, а не к мужу, тогда для кого? Это потому, что ты плачешь и создаешь проблемы?»
«Ты говоришь, что я тебя презирал. Это правда. Я тебя презираю».
«Быть танцовщицей действительно позорно. Другие смотрят на тебя свысока, но не только из-за этого. Это потому, что ты стала наложницей в гареме, но так и не изменила той привычке, которая была у тебя, когда ты была танцовщицей. У тебя два принца, а ты все равно отказываешься выпрямить талию. Будь мужчиной. Ты должен держаться за старшего сына и цепляться за него, как за лозу».
«Что бы ни случилось, ты всегда плачешь и плачешь, умоляя Ли Хао поддержать тебя. Ли Хао смущается и высмеивается из-за твоего смущающего поведения. Но тебя это не волнует».
«Ли Хао и я стали мужем и женой, и нам пришлось повсюду наживать себе врагов. Это не самая ненавистная вещь. Самая ненавистная вещь в том, что, сколько бы я ни делал, ты все еще думаешь, что это вполне естественно, и ты не благодарен».
«У тебя даже ревность возникает из-за доброты и любви наших мужа и жены. Ты не хочешь, чтобы у твоего сына и невестки были гармоничные отношения, и боишься, что сердце твоего сына полностью склонится к жене. Так ты все время подстрекаешь, используешь эти мерзкие приемы, чтобы растереть невестку, а на глазах у сына плакать и вытирать слезы».
«Мы с Ли Хао разлучены друг с другом из-за тебя».
«Если бы не ты, мы с Ли Хао не пошли бы против наших целей».
«Если бы не ты, Ли Хао передал бы трон Яньэр. Я бы воспитал Яньэр, чтобы она выросла, стала хорошим принцем и хорошим императором».
«Если бы не ты, я, Лу Мингю, мог бы жить хорошо».
Т/Н
1. Пошуметь
Я просто ненавижу характер MIL. Она глупа и зла одновременно.