Глава 61

Глава 61

Той ночью Лу Мингю спала очень неспокойно, всю ночь ей снились странные сны.

Во сне она увидела себя стоящей в джунглях за пределами поля битвы в своей предыдущей жизни.

Крики убийства перед городскими воротами были настолько громкими, что городские ворота собирались взломать. Второй принц слез с колесницы, сел на коня, поднял руки и крикнул солдатам, и солдаты были полны энтузиазма.

Она тихо натянула свой длинный лук, и длинная стрела пронзила воздух, поразив Второго Принца.

Второй принц погиб мгновенно и упал с лошади. Солдаты кричали и кричали от горя. За городскими воротами царил хаос… Все думали, что это лучник Королевства Ян в городе выстрелил во Второго принца одной стрелой.

Никто не подумал, что настоящий убийца скрывается в густом лесу в 300 метрах от него.

Она быстро спрыгнула с дерева и бросила лук и стрелы в вырытую заранее глубокую яму. Потом ушел…

Как ни странно, как бы быстро и далеко она ни бежала, она не могла выбраться из джунглей. Сколько бы она ни бежала, она вернулась к первоначальному месту засады.

Она была в холодном поту, тревожилась все больше и больше, а ее сердцебиение становилось все быстрее и быстрее.

После бесчисленных попыток она наконец устала и упала на землю. К несчастью, она лежала на том месте, где были закопаны лук и стрелы.

Она закрыла глаза, сердце ее сильно билось. Через некоторое время она открыла глаза и внезапно обнаружила рядом с собой еще одного человека.

У этого человека в горле была кровавая дыра, дыхание было прерывистым, а его пустые глаза смотрели прямо на нее.

На самом деле это был Второй Принц, которого застрелила ее стрела.

Зрачки ее внезапно сузились, она перевернулась и, не оглядываясь, продолжила бежать.

Она бежала быстро, ветер свистел ей в ушах.

Позади нее шел Второй принц, который не мог перестать преследовать ее. Голос слабо донесся до ее ушей: «Лу Мингю, у меня нет к тебе вражды, почему ты убил меня?»

Она не хотела этого слышать и продолжала бежать. Этот голос леденял до костей.

Лу Мингю, почему ты убил меня?

Лу Мингю внезапно сел на кровати.

Лицо ее было покрыто холодным потом, ладони были мокрыми, а холодный пот на спине пропитал рубашку, что было крайне неудобно. Хуже всего был поток раскаяния и вины.

Вначале она была очень ошеломлена Ли Хао и сделала очень неправильный поступок.

Если бы не она, Второй Принц в прошлой жизни не умер бы. Старший принц был убит, и трон должен был принадлежать Второму принцу…

Ли Хао был полон решимости взойти на Императорский трон, и, просидев на Кресле Дракона три года, он вернулся на Запад, когда его старая болезнь обострилась. Она пережила Ли Хао на несколько лет и в конце концов умерла от отравления.

На самом деле у неба есть глаза.

Она опустила голову и спрятала ее глубоко в коленях.

Человек истекает кровью без слез. Она не мальчик, но темперамент у нее жестче, чем у мужчины. Тогда, когда Ли Хао предал ее и принял наложницу Су во дворец, она была убита горем, но так и не пролила слез.

В этот момент из уголка ее глаза тихонько скатилась слезинка.

Она не привыкла к тому, чтобы по ночам дежурили горничные, она была одна в будуаре. В это время никто не видел ее смущения и сожаления.

Через некоторое время в дверь несколько раз постучали, и за дверью послышался знакомый голос Циюнь: «Мисс, уже пятое дежурство. Пора вставать».

Лу Мингю обычно встает в пять часов, идет на поле боевых искусств, чтобы сражаться и тренироваться на мечах в течение часа, а затем принимает душ, переодевается и завтракает. Эта привычка сохраняется уже много лет.

Циюнь подождала некоторое время и почувствовала себя немного странно, когда не получила никакого ответа. Она протянула руку и снова постучала в дверь.

Если дама не ответила, ей следует просто толкнуть дверь и разбудить даму.

«Пусть кто-нибудь приготовит горячую воду, я хочу искупаться и переодеться». На этот раз раздался ответ от двери. Однако голос дамы был странно хриплым.

Как будто она плакала.

Как только эта мысль пришла ей в голову, Циюнь почувствовала себя абсурдной и смешной.

Кто может заставить женщину плакать?

Она действительно была в панике и думала в бешенстве.

Лу Мингю оставался в большой деревянной бочке полчаса.

Теплая вода окружила ее, а парящий жар слегка разогнал тьму в ее сердце. Это также скрыло покраснение в уголках ее глаз. Перед Циюном снова появился энергичный Лу Мингю.

«Мисс, вы все еще хотите заняться боевыми искусствами?» — небрежно спросил Циюнь с улыбкой.

Лу Мингю покачал головой: «Я не пойду».

Это странное чувство пришло снова.

Циюнь взглянул на мастера и не мог не пробормотать: «Мисс вела себя немного странно эти два дня».

Лу Мингю дернула уголками рта и ничего не сказала. Циюнь мало что сказал.

В этот момент маленькая горничная быстро вошла и почтительно поднесла почту в руке: «Мисс, мисс Шен прислала почту».

Близкие друзья в будуаре, если хочешь собраться вместе, просто отправь кому-нибудь сообщение, вот и все.

Шэнь Лан, однако, любит сама делать цветочные заметки и писать приглашения. Красивая маленькая надпись из заколок в одной руке с легким цветочным и чернильным ароматом заставляет людей чувствовать себя счастливыми как физически, так и морально.

Весеннее солнце длинное, а весенние пейзажи прекрасны. Она хотела остаться в их летнем убежище на несколько дней и приглашает Четвертую Мисс Лу пойти с ней, чтобы вместе насладиться весной.

Глаза Лу Мингю устремились вдаль, ее тяжелое и неясное настроение расслабилось, и в уголке ее рта появилась улыбка: «Принеси мне ручку и чернила, и я тоже напишу ответ».

Мне скучно, поэтому я мог бы поехать на несколько дней в летний дом семьи Шэнь, чтобы расслабиться.

Лу Мингю достал белую короткую записку, взял ручку, положил чернила и написал большое «доброе» слово.

Циюнь: «…»

Лу Минъю отправил Циюню ответ: «Немедленно отправьте его в резиденцию Шэнь, а затем соберите для меня какую-нибудь одежду».

Циюнь ответил, взял сообщение и не смог удержаться от шепота: «Посмотрите на госпожу Шен, этот пост написан деликатно и элегантно. Почему бы вам не написать его подробно? Если госпожа Шен увидит этот ответ, она умрет со смеху. «

Лу Мингю поджала губы и улыбнулась, в ее глазах сверкнула нотка озорной мудрости: «Кто просил ее писать передо мной? Просто позволь ей смеяться и сломать себе живот».

Мисс наконец улыбнулась.

Сердце Циюня тоже упало на землю, он улыбнулся и пошутил несколько слов, а затем отступил. Отправив служанку в дом Шэнь, чтобы доставить письмо, она была занята упаковкой одежды для хозяина.

Вам следует взять с собой чистую и опрятную военную форму, а также новую весеннюю одежду ярких цветов, чтобы насладиться весенними пейзажами. Возьмите с собой обычные украшения. Меньше чем через полчаса все было готово.

Лу Мингю надела свой обычный нефритовый меч и потянулась за луком и стрелами. Как только ее рука коснулась длинного лука, тот слегка задрожал, как будто его ошпарили кипятком.

Этот длинный лук из рога также был изготовлен Лу Линем, тайно найдя лучших мастеров, используя лучшие материалы и потратив на его изготовление полгода. Это выглядит неприметно, но на самом деле это жестко и страшно.

Она единственная, кто может натянуть этот лук.

Пятьдесят стрел в колчане также были изготовлены мастерами секретным методом, и кончики стрел излучали слабый холодный свет.

Она использовала этот лук и стрелы, чтобы убить Второго принца.

Лу Мингю сверкнула в ее глазах сложными эмоциями, глубоко вздохнула и убрала руку.

Она повернула голову и дала указание Циюню: «Иди на поле боевых искусств и возьми пару обычных луков и стрел». Через некоторое время она сказала: «Убери этот длинный лук из рога и больше его не вынимай».

Циюнь была поражена и хотела что-то сказать, но когда она увидела внезапно сдвинутые брови Лу Мингю, она не смогла ничего сказать и ответила тихим голосом.