Глава 94
Вэньхуа Холл.
Второй принц, Третий принц и Четвертый принц собрались вместе, чтобы выразить благодарность.
«Мой отец много работал для женитьбы Эрчена, и Эрчен (1) благодарит моего отца за его милость». Второй принц поднял брови и улыбнулся, как весенний ветерок.
Император Юнцзя улыбнулся и взглянул на своего второго сына, желание которого исполнилось. Угрюмость в его сердце в это время исчезла: «Я наконец вижу твое улыбающееся лицо».
Сыновья занимаются сбором долгов, и для отца было вполне естественно беспокоиться о женитьбе сына.
Второй принц приятно улыбнулся: «Моему отцу нравится видеть, как Эрчен смеется, поэтому Эрчен будет смеяться за моего отца каждый день в будущем».
Император Юнцзя рассмеялся и про себя вздохнул.
Этот ублюдок. Раньше он всегда строил перед собой уважительное вонючее лицо, но теперь, когда он был счастлив, он был готов показать улыбку своему отцу.
Лицо четвертого принца также сияло: «Эршенд не ожидал, что королевский отец так рано издаст указ о женитьбе своего сына. Большое спасибо отцу».
Император Юнцзя улыбнулся и подразнил Четвертого принца: «Ты не торопишься, твоя императорская бабушка торопится, и она несколько раз убеждала меня. Я подумал, что было бы лучше дать твоим братьям три брака вместе».
Для вдовствующей императрицы Чжао не просто вопрос дня или двух, чтобы она была неравнодушна к своей родной семье.
Цинь Ши была племянницей по материнской линии вдовствующей императрицы, которая потеряла мать в молодом возрасте и воспитывалась в семье Чжао. Она пожалела эту племянницу и выдала ее замуж как наложницу своего сына.
Император Юнцзя сидел на драконьем кресле, и женщины во внутреннем дворе повышались одна за другой. Цинь Ши стал Циньфеем (3), а сын, рожденный наложницей, стал Четвертым принцем. Поскольку вдовствующая императрица Чжао отдавала ей предпочтение, Четвертый принц также пользовался благосклонностью.
Брак четвертого принца, вдовствующей императрицы Чжао уже давно закрепил его с сунну ее семьи (4), Чжао Юй, всего на несколько месяцев старше четвертого принца, и ее возраст был подходящим. Все были счастливы в этом браке.
В прошлом Четвертый принц был еще молод, поэтому вдовствующей императрице Чжао было неудобно открывать рот.
После того, как император Юнцзя вернулся в Пекин в этом году, вдовствующая императрица Чжао упоминала об этом не менее пяти или шести раз. Император Юнцзя был послушным сыном, и Чжао Юй вырос на его глазах. В ней нет ничего плохого, кроме некоторой наивности. Император Юнцзя вместе издал императорский указ.
Четвертый принц был очень доволен этим браком и выжидающе спросил: «Тогда я собираюсь жениться вместе со вторым братом и третьим братом?»
Император Юнцзя ошеломленно улыбнулся: «Как это можно сделать? Твои второй брат и третий брат поженятся самое позднее в следующем году. Тебе придется подождать, по меньшей мере, полтора года».
Четвертый принц намеренно показал крайне разочарованное выражение лица, что рассмешило императора Юнцзя.
В гармоничной атмосфере Третий принц Ли Хао казался необычайно тихим и молчаливым.
Император Юнцзя сдержал улыбку и сказал сначала Второму принцу и Четвертому принцу: «Вы оба возвращаетесь, мне нужно кое-что сказать одному А Хао».
Четвертый принц это хорошо знал, поэтому больше не задавал вопросов.
Второй принц ничего не сказал, просто улыбнулся и взглянул на Ли Хао.
Ли Хао: «…»
В черных глазах Ли Хао мелькнула тень гнева. Он подсознательно сжал кулак, и бессердечные слова, произнесенные с равнодушным лицом Лу Мингю, мелькнули в его голове, и гнев в его сердце внезапно рассеялся.
Есть только сердце, полное запустения.
Император Юнцзя слегка нахмурился и предупреждающе посмотрел на Второго принца.
Второй принц спокойно улыбнулся и попрощался.
Четвертый принц и Второй принц вместе покинули зал Вэньхуа. Четвертый принц наклонился ко Второму принцу и прошептал: «Второй брат, я только что пролил холодный пот из-за тебя. Я очень волнуюсь, что третий брат не сможет с этим поделать…»
Второй принц поднял брови.
Четвертый принц был так умен, и его слова сразу же изменились: «Королевский отец распорядился о браке, и брак был решен. На самом деле, брак третьего брата тоже действительно хорош».
Глаза Второго принца сверкнули, и он легко сказал: «Дочь маркиза Гуанпина, это неплохо».
Это тот брак, который Су Чжаорун так старался найти.
В дальнейшем пусть мать и сын «доходят» потихоньку!
…
«Ах Хао, иди сюда».
Император Юнцзя скомандовал глубоким голосом.
Ли Хао ответил тихим голосом, сделал несколько шагов вперед и оказался в шести футах от императора Юнцзя.
Император Юнцзя взглянул на худое и мрачное красивое лицо Ли Хао и легкомысленно сказал: «Дело не в том, что я не люблю тебя. Я также был рад за тебя, когда ты захотел жениться на Четвертой Мисс Лу».
«Но я не ожидал, что тебе и твоему второму брату понравится одна и та же женщина».
«Король Синъян вежливо отклонил мое предложение на том основании, что я нанимаю зятя. Неважно, потеряю ли я лицо, но вы, братья, восстали друг против друга из-за женщины, это меня очень разозлило».
«В тот день я избил твоих братьев, чтобы ты мог восстановить силы и задуматься о себе. Я уже думал о том, чтобы выбрать для тебя другую красивую женщину. Я никогда об этом не думал, твой второй брат снова пришел ко мне и сказал, что Пятая Мисс Лу уже согласилась на брак».
«Я спросил короля Синъяна, и он тоже согласился. Я император, а также отец, поэтому я должен выполнить желания моего сына. Я верю, что не подвел вас. Су Чжаорун хотел дочь маркиза Гуанпина как жена для тебя, и поэтому я согласилась».
«Дочь семьи Мэн когда-нибудь обращалась с вами несправедливо?»
Ли Хао поджал губы и ответил тихим голосом: «Семейное происхождение и внешний вид г-жи Мэн первоклассные. Этот брак ничуть не унизил ее».
Выражение лица императора Юнцзя поменялось, а его голос стал немного холоднее: «Раз я не оскорбил тебя, на кого ты показываешь такой умирающий взгляд?»
Ли Хао на мгновение потерял дар речи.
Голос императора Юнцзя прозвучал в ухе Ли Хао: «Сегодня я выполню обязанности своего отца и научу тебя хорошо».
«Тогда решение о браке еще не было принято. И от тебя зависит, хочешь ли ты бороться за него со своим вторым братом. Я могу закрыть на это глаза. Но теперь твой второй брат взял на себя инициативу, сделав отцом Лу и дочь кивают в ответ на свадьбу».
«Раз ты проиграл, ты должен это признать».
Нет, он не проиграл Второму Принцу.
Он проиграл… тайну, которую не мог разгадать.
Ли Хао только чувствовал, что его сердце опустошено, а холодный ветер дует из ниоткуда. Его внутренние органы продувал холодный ветер, а температуры вообще не было.
Император Юнцзя был жестким и безжалостным правителем, который вел войска в битву и видел бесчисленные потери жизней. Когда он ожесточал свое сердце, даже перед собственным сыном, он был так же холоден и резок: «Не показывай больше такого презренного и жалкого взгляда. Иначе я буду первым, кто посмотрит на тебя свысока».
Темные глаза Ли Хао потемнели, он повеселел и ответил: «Отец преподал мне урок».
Император Юнцзя фыркнул: «Я не знаю, сколько пар глаз смотрит на дворец внутри и снаружи. У тебя даже нет улыбки в такой великий день. Ты думаешь, все слепы?»
«Немедленно убери это лицо для меня. Позже отправляйся на дворцовый банкет счастливо, чтобы все могли видеть, что ты счастлива от этого брака».
«Особенно наложница Мэн Гуй, она всегда любила Мэн Юньлуо. Если ты позволишь ей увидеть свою добродетель, как она сможет не раздражаться? Если она поговорит с Гуанпин Фужэнь наедине, семья Мэн будет недовольна, и они не поженились. еще. Еще до того, как жениться, сначала произойдет разрыв.
«Это то, чего ты хочешь?»
Последнее предложение было таким, как будто ударила молния, оказав глубокое воздействие.
Это было похоже на то, как будто на голову Ли Хао вылили таз с ледяной водой.
Тело Ли Хао задрожало, его глаза внезапно стали спокойными и ясными, он сложил кулаки и сказал: «То, что сказал мой королевский отец, правда. Это Эрчен потерял голову и обиделся на своего второго брата».
«Спасибо, отец, за этот урок, Эрчен уже все понял».
1. Так называют себя принцы.
2. Дочь брата.
3. Наложница Цинь
4. Дочь сына. В данном случае дочь по мужской линии.