Выпуск 18 – Опасный торговец

Мистер Хилл нашел для меня приличное жилье в польском районе, где я не выглядел лишним, недалеко от того места, где у него было собственное логово. Этот квартал был в основном под его защитой, местные жители знали об этом и молчали, когда он был поблизости, а местные банды держались на здоровом расстоянии.

Майенка, моя квартирная хозяйка, была полна тихих историй о Горе, поскольку, естественно, наличие суперторговца в этом районе означало, что они проявляли большой интерес к нему и тому, что он делал. Они присматривали за ним, отслеживали его приходы и уходы, выполняли его поручения, принимали сообщения и, по сути, действовали для него как большая семья.

В свою очередь, окружающие улицы были тщательно очищены от любых торговцев наркотиками и мелких преступников, и он помогал, если что-то требовало больших усилий. Одна из семей, Пыровские, работала на его грузовике или других транспортных средствах, которые ему приходилось использовать, в то время как другие готовили ему любую еду, которую он искал, убирали его комнаты, пока он отсутствовал, косили траву и подстригали газон, и в основном между работами ему было хорошо и спокойно.

Естественно, всех очень интересовали мои отношения с мистером Хиллом (они никогда не называли его Горой) и тот факт, что я не учился в школе. Я отмахивался от любого намека на сексуальные отношения, закатывая глаза, и, вопреки всем ожиданиям, проводил большую часть времени в местной библиотеке, просматривая энциклопедии и книги по местной и всемирной истории.

И, конечно же, я прокачивался каждый день, пока мог, ел слишком много для своего размера и продолжал медленно расти… хотя по человеческим меркам это было бы похоже на сорняк.

Вампиры и наемники объединились, чтобы дать достаточно Именовой Кармы, чтобы усилить мое Кольцо, и теперь Вир был полностью функциональным Поддерживающим Кольцом. Мне не нужно было есть для энергии, но мне все равно нужно было расти, поэтому у меня был аппетит.

——-

«Мистер. Хилл, я хотел бы поблагодарить вас за вашу помощь, купленную в том виде, в каком она была, и спросить, не могли бы вы открыться для какого-нибудь дела.

Он хмыкнул на меня, сидя по другую сторону стола на заднем дворе. Большинство его собственных стульев были сделаны из камня или металла, как оказалось, он весил около шестисот фунтов, и ему нужно было прочное основание, чтобы поддерживать его, даже если он сдерживал свои силы. — Ты привлекла мое внимание словом «бизнес», Дайна. Скажи свою часть.

— У тебя есть проблемы с убийством вампиров? — небрежно спросил я.

«Нет. Никогда не брался за работу, т. Они видят меня и растворяются в тумане или летучих мышах и убегают».

— А как насчет тех, кто охотится на молодых Сил? Я показал визитную карточку одного владельца ломбарда.

Теперь он выглядел заинтересованным. — Подонки есть подонки, и все они рано или поздно пропадут, — ответил он, не моргнув глазом. «Что у тебя на уме?»

«Я хотел бы позвонить этому заднице и получить от него работу. Если он чистый, проблем нет; Я заплачу тебе плату за скуку за ночь, и мы назовем это хорошим. Если все пойдет наперекосяк, а я с этим не справлюсь, ну, они будут играть в карты. Я полагаю, что банк будет чем-то, что мы сможем разделить».

Он обдумал это, потирая кирпичную челюсть. «Это достойный и продуктивный способ провести вечер». Его глаза немного блестели. — Я, наверное, могу просто поднять для тебя щит, если хочешь. Я подняла бровь, когда он вытащил ручку и визитную карточку и начал медленно и осторожно писать на обратной стороне. Думаю, он часто ломал ручки.

Он протянул мне его между двумя толстыми пальцами, и я спокойно взял его.

Гора, читалось в нем, покрыта простым незамкнутым треугольником. Прямо и по делу, но я не мог себе представить, что у многих людей он есть. Я перевернул его.

Она занимается для меня.

Я полуулыбнулся. Это было правдой. За последние две недели он устроил пару покерных вечеров, один для местных парней и один для наемников после того, как я показал себя в первый же вечер.

=========

Пару дней назад…

Они были крепкими мужчинами, всего шестеро. Они пришли с десятью тысячами каждый за котенка, готовые сыграть в дружеский покер, пока не назовут время или у них не закончатся деньги. Они были немного удивлены, увидев там настоящий покерный стол, встречающий их в подвале мистера Хилла, и меня, стоящего там и ждущего их, вежливо замаскированного и все такое.

Мистер Хилл сидел на своем большом угловом сиденье, приветствуя каждого из них, когда они входили, и, не вставая, пожимал им руки. Его деньги были на барной стойке вон там, а его фишки уже были перед ним, их звяканье нестандартного металла, и ему не нужно было беспокоиться о том, чтобы нарушить ритмичность и приглушенность.

Когда все они собрались и сели, у всех были пистолеты, ножи или смертоносное оружие, он представил меня.

«Ребята, это Дилер. Она хорошо играет в карты, она веселая и знает свое дело. Она сдает карты, она перемещает фишки. Вы хотите, чтобы она угостила вас выпивкой, вы ждете перерыва и платите ей за это. Не бери ее в руки, если не хочешь их потерять.

Он держал джокер в руке.

Я перерезал другим джокером, разрезая карту чисто, как бритва. Когда ее верхняя часть взлетела вверх, я щелкнул рукой, и карта в моей руке вспыхнула, пронзив другую половину карты в полете, и я отнес ее обратно, чтобы крепко прибить к деревянной опоре за спиной мистера Хилла. .

Все моргнули, и несколько мыслей о блуждающих руках улетучились, когда мистер Хилл бросил корешок карты через плечо.

«Господа, я крупье, и колода нейтральна. У меня нет фаворитов, и я не потерплю, чтобы кто-то возился с моей колодой». Я вытащил свежую колоду из стопки позади меня. «Эта колода была куплена в Шел-Марте два часа назад. Он производится массово, серийно, дешево и не имеет отличительных особенностей. Никакая форма гадания или наблюдения за временем не будет эффективно работать с таким вездесущим продуктом после того, как я его оберегу, — раздался треск, когда над ним пронеслись зелено-белые дуги, — и я знаю свою колоду.

Я распечатал его одной рукой, карты прыгнули в мою руку, и я тут же развернул их на всеобщее обозрение, сняв джокеры и сунув их в нагрудный карман. Они взглянули на стены и поняли, что я храню ножи и боеприпасы там же.

Вопреки самим себе, они были втянуты, когда карты кувыркались в моих руках, перетасовывались и перемешивались, как будто они были живыми.

«Это тестовая сделка». Я выкинул карточки точно перед каждой из них, по четыре на равных расстояниях. «Если бы вы все могли посмотреть на свои карты, и я замечу, что трое из вас являются Core-пользователями. Не стесняйтесь отмечать их».

Жесткие мужчины бросили резкий взгляд на меня, затем на Хилла, который закурил сигару и имел каменное лицо… или, другими словами, нормальное лицо. Они потянулись вперед, чтобы поднять свои карты, и после этого на их лицах появилось любопытное выражение.

После того, как они закончили, я собрал все карты одним движением, снова перетасовал их и раздал каждой из них еще по четыре. У троих игроков с ядрами появилось очень настороженное выражение лица… которое стало еще более настороженным, когда я разложил перед ними лицом вверх всех тузов, королей, дам, валетов и десяток.

«Будьте так любезны, посмотрите на свои карты», — сказал я недвусмысленно, и они неохотно наклонились вперед, чтобы перевернуть свои карты, которые представляли собой случайный набор бесполезных младших карт, и определенно не те карты, которые они отметили как теперь смотрю на них.

«Я могу сказать, когда карта Помечена, Обведена чернилами, Отпечатана или Изменена, джентльмены. Не пытайтесь. Более того, когда я раздаю карты, я запечатываю колоду Хаосом». Я собрал все карты одним взмахом руки, бумага соскочила со стола прямо в мою руку. «Он случайным образом разбрасывает карты внутри колоды, так что даже я не знаю, что к чему… и ты тоже». Я положил колоду, щелкнул ею, и появился водоворот радужного света.

Я снова раздал карты. Выражение их лиц изменилось, когда перед ними снова приземлились отмеченные лицом вверх карты с другими значениями.

«Более того, если вы пометите карту, замените одну или иным образом помешаете колоде, я немедленно сожгу ее и создам новую колоду». Я указал плоскостью колоды и швырнул карты в мусорное ведро в ярде от меня.

Они загорелись в воздухе, и на их глазах в мусорную корзину упала горящая веревка.

Бумага лопнула, когда мой большой палец сломал печать на новой колоде. «Господа, игра — техасский холдем, стартовая ставка — сто долларов. Пожалуйста, разместите свои фишки». Карты шуршали и шуршали под моими пальцами, я запечатал ее после двух перетасовок, перетасовал еще дважды, и игра началась.

—-

В два часа они сделали свой первый перерыв, направляясь в ванную. Бледноглазый блондин с суровым лицом быстро подошел ко мне, бросив взгляд на мистера Хилла, который просто смотрел с каменным лицом. Его звали Холод, и он работал снайпером. — Ты готовишь напитки?

«Я могу приготовить для вас выпивку, или вы можете сказать мне, какую выпивку нужно приготовить. Что бы вы предпочли?» За последние две недели я провел ОЧЕНЬ много исследований о напитках и записал около шестисот различных рецептов из разных источников, включая международные.

Похоже, это его больше интересовало. «Приготовить мне выпить? Сколько это стоит?

«Одна сотня долларов.»

Это заставило его брови подняться вверх. «Вы можете угостить меня выпивкой на сто долларов? Что у большого человека здесь внизу?

«Я приготовил ему выпивку, за которую он дал мне тысячу. Я думаю, что могу опуститься до ста долларов.

Он резко посмотрел на мистера Хилла, который только медленно кивнул. — Там была алмазная пыль, — с тоской пояснил он.

Выяснить, что мистер Хилл ел обычную пищу только из-за вкуса, а не пищевой ценности, было не так уж и сложно. Он не слишком много ел для человека его размера, так что он должен был есть что-то другое.

Заряженная алмазная пыль в коктейле из заряженных солей тяжелых металлов и других забавных вещей влилась ему в горло, как кипящий огонь. Он сидел там с паром, валившим из его носа, в течение пяти минут, даже немного вспотев, и шлепнул для меня тысячу баксов, не сказав ни слова.

Чилл щелкнул для меня бумажкой на букву «С». «Хорошо, я укушу. Давай посмотрим, что у тебя есть».

Я вырвала ее из его пальцев так быстро, что он вздрогнул и проскользнул за стойку.

После этого последовало надлежащее проявление барменской ловкости, того, как это наливалось в то, встряхивалось таким образом, в то время как это перемешивалось, лед дробился, таял, снова наливался … и маленькие потрескивания молний бесчисленного множества цветов вспыхивали и трещали сначала снаружи напитка. , то внутри него.

Напиток, который я поставил перед ним, был фиолетовым сверху, оранжевым посередине и желтым снизу. Внутри него было ледяное облако, кружащееся само по себе, а посреди него пульсировали крошечные дуги молний.

«Специальный выпуск Hotwire. Иди встань рядом с Джейками. Выпейте все за шесть секунд, красиво и размеренно. Наслаждайтесь в течение следующих тридцати секунд, а затем сделайте горячую мочу».

Он моргнул, посмотрел на напиток, а затем на мистера Хилла. — Я действительно хочу это пить? он должен был спросить.

«Если ты не будешь, я буду!» — вмешался один из основных пользователей, худощавый мужчина по имени Нидлер, зачарованно глядя на напиток.

— Понятия не имею, что это с вами сделает, — небрежно пророкотал мистер Хилл.