Выпуск 98 – Пересечение сути дела

Когда-то нижние этажи здания Бакстера сдавались в аренду другим предприятиям, и этот адрес определенно пользовался дурной славой. В свете разного рода нападений суперзлодеев и продолжающегося роста доходов самого доктора Ричардса арендаторы были освобождены от договоров аренды, а их офисы были преобразованы в различные складские помещения, специальные испытательные камеры, дополнительные лаборатории и лаборатории. нравиться.

Третий этаж, однако, был преобразован в основном в серию роскошных квартир для временных гостей, в то время как первый этаж был больше предназначен для туристов и тех, кто бродил с улицы с различными целями.

Второй этаж был отведен для деловых встреч с внешними сторонами и демонстраций в разном качестве. Вот где мы были сейчас.

Профессор Чарльз Ксавьер выглядел несколько смущенным. Мало того, что Пстатические обереги и защита от Див, которые я помог установить, в основном притупляли его телепатию, все, с кем он здесь имел дело, носили повязки из магнапсиума, что делало его телепатические способности совершенно бесполезными.

Он был просто парнем в инвалидной коляске, которого толкал один из его учеников, высокий парень в красных очках.

Директор Картер был там, главным образом потому, что ее рекомендация имела серьезный правительственный вес, по крайней мере, равный его, и вдобавок открытый.

Я был там, потому что Джин и директор Картер хотели, чтобы я был там, в основном, чтобы смотреть. Сьюзен Сторм была хозяйкой.

Лифт открылся, и вышла Джин со своим новым инструктором по телепатии, только вчера прибывшим из Племен. На самом деле, она приехала по полной дипломатической визе, чтобы помочь обучать нового Феникса, временно отлучившись от должности директора в Синосуре Разума, передовой псионической академии на планете.

Ее звали Кассандра Ранта, она была одной из приемных дочерей Золотой Ведьмы, и я только что узнал, что она, пожалуй, самый опасный смертный телепат на планете. Даже Ментат не станет с ней спорить.

Выражение лица Ксавьера, когда он увидел ее, было, по меньшей мере, интересным.

Кассандра была невысокой, стройной и очень лысой, с бледной кожей и большими голубыми глазами, излучающими ауру грозного контроля и осознания. Ки Луны и Солнца исходила от нее, придавая ей потрясающую сосредоточенность и безмятежность одновременно.

Она, вероятно, могла бы захватить город в кратчайшие сроки, если бы захотела. И все же, здесь и сейчас, она не имела власти ни над кем в этой комнате… кроме тех двоих, кто пришел сюда, чтобы заполучить Феникса.

Ксавье выглядел странной смесью пепельного, сожалеющего, испуганного и загнанного в ярость.

Мы смотрели назад и вперед между ними двумя. Сходство было безошибочным.

Кассандра встретила его такие же голубые глаза, но ничуть не остановилась, полностью собранная и уверенная в себе.

«Ты…» Ксавьер изо всех сил пытался контролировать себя. — Ты знаешь, что ты сюда впустил?! — спросил он, почти пытаясь подняться на ноги.

— Почему бы вам не сказать им, дорогой Чарльз? — ответила Кассандра, ведя Джин вперед и усаживая ее, а затем садясь рядом с ней.

Чарльз Ксавьер уставился на нее, совершенно подавленный и застигнутый врасплох. Было очевидно, что он не был готов к ее пребыванию здесь.

— Вы знаете друг друга, Кассандра? — спросила Сьюзан, принося ей чашку замшевого чая и садясь.

«Я его сестра-близнец, хотя он сделал все возможное, чтобы убить меня в утробе матери».

Все моргнули при этом признании, и она безмятежно продолжила, когда Ксавьер побледнел. «Я выжил за счет собственных средств, и Мать нашла меня там, где я выращивал себе новое тело. Меня воспитала Кассандра Ранта, она учила меня, и я давно забыл о своем брате». Интенсивность ее взгляда была изумительна. «Теперь я выслушаю, почему мой брат думает, что он будет лучшим инструктором по псионическим искусствам для Феникса, чем я. Я ожидаю, что это меня невероятно позабавит».

— Ты… Золотая Ведьма? Ксавьер мог только слабо вздохнуть. — Это не… я чувствовал…

«Чарльз, даже не думай мерить сердце Матери по своим меркам». Голос Кассандры звучал как раскаленная бритва. «У нее все время тьма на лице, и она чувствует, как Зло поднимает голову от мира. Как, по-твоему, она меня нашла?

Хорошо, мы все снова моргнули, и даже Ксавьер ахнул.

«Я заглянул во тьму, которая есть Проклятие Матери, и увидел, что ее можно преодолеть. Думаешь, я смогу разочаровать ее и остаться в живых? Она полностью осознает, насколько я опасна, и все же я ее дочь». При этом заявлении в ее голосе прозвучала гордость. «Что ты, если не вор искусств, которым я научился? Вы настолько богаты своей мутантской гордостью, что не можете согласиться ни с каким другим путем, кроме того, который вы изложили? Разве урока, который преподал тебе Эрик, недостаточно?

Ксавье стиснул зубы, зная, что эта битва проиграна еще до ее начала. «Жан должна обучаться среди таких же, как она!» — продолжал он, и аргумент был пустым на первый взгляд.

— Итак, могущественный телекинетик, — Кассандра наклонила голову к Сьюзан, — могущественный огнеметчик, — она просто указала вверх, — и самая умственно дисциплинированная молодая женщина, которую я когда-либо встречала? А также несколько подростков-владеющих Тотемом, чи-мастер, мутировавший Пулеметчик и совершенно невзрачный молодой человек, тем не менее выбранный для представления научно развитой инопланетной культуры?

«С кем из этого чудесного множества молодых людей она не может общаться? Ах. Никто из них не мутант. Ее большие глаза тонко сузились. — Они не такие, как ты или я, Чарльз, и поэтому с ними не стоит связываться?

«Я этого не говорил.» Что было правдой.

— Ты предположил это, Чарльз. Ее глаза обратились ко мне. «Знаете ли вы, что у этой юной леди была очень интересная теория? Она считает, что ваш внутренний спектризм отражается в акаше и порождает новую расовую враждебность по отношению к Сильным всех видов, но особенно к мутантам, поскольку они могут подсознательно ощущать ваш фанатизм.

Ксавьер в шоке взглянул на меня, ведь он никогда не встречал меня, кроме того момента, когда я забрал у него Феникса. Я просто молча посмотрел на него.

«У меня не было времени, чтобы на самом деле ощутить, что это правда, потому что я прибыл сюда только вчера, но мне интересно, что это будет значить для вас, если это так, и это вы разгоняете негодование и ненависть в этих землях до их возобновления. исторические высоты». Кассандра сложила руки перед собой. «Как бы то ни было, я не верю, что ты или твоя предполагаемая маленькая школа — подходящее место для обучения нового Феникса. Если мы действительно хотим обсудить инклюзивную атмосферу с большим количеством таких людей, как она, я могу спонсировать ее прямо в Cynosure, где она будет окружена буквально сотнями псионов, мутантов или иных. В конце концов, у нас есть очень надежная система начального школьного образования, связанная с университетом.

«Может быть, вы думаете, что ваша маленькая школа и личное внимание могут конкурировать с Cynosure за атмосферу и ресурсы?»

— Доктор Кассандра, вы высказали свою точку зрения. Вмешательство директора Картера избавило Чарльза от необходимости делать унизительное признание. «Действительно, директор Ксавье, у правительства есть крайние сомнения по поводу… квалификации для вашей школы. И особенно, скажем так, внеучебная деятельность ваших учеников? Она бросила понимающий взгляд на молодого человека, стоящего за профессорским креслом, и он заметно покраснел.

«Их силы представляют явную опасность для обычных гражданских лиц, пока их полностью не контролируют», — начал Ксавье.

— Ты хочешь сказать, что силовой луч, способный пробивать сталь, точно так же не опасен для мутантов? — плавно прервал я. «Очки, сбрось очки и внимательно посмотри на своего наставника. Кажется, он невосприимчив к лучам, поскольку является специалистом.

Они оба покраснели.

«Ваша идея отделить мутантов от нормального населения восходит к изолированному прошлому страны и ко всем ужасным вещам, которые произошли из этого, директор Ксавье, — продолжил директор Картер. «Голоса, которые хотят сделать это, в основном призывают к концлагерям для мутантов, чтобы защитить людей от этой «явной и реальной опасности». Ее карие глаза были очень сосредоточены. — Ты идешь по очень плохой дороге, Чарльз.

Он был жестким в ее словах. Он пришел, чтобы привести страстные аргументы в пользу обучения Феникса, а вместо этого обнаружил, что его собственные усилия рассматриваются под микроскопом. — Вы рекомендуете какой-то другой подход, директор? — сухо ответил он.

«Тренировка способностей мутантов, в конце концов, мало чем отличается от подготовки выдающегося спортсмена с точки зрения времени и мышления. Баланс знаний и социального опыта школы точно такой же, как и у тех, у кого нет сил… за исключением использования сил для запугивания других. Чего, я считаю, мы и не хотим, и это еще одна причина научить их дисциплине».

«Директор, многие силы мутантов очень подходят для боя, и многие хотят использовать их таким образом», — указал он.

Взгляд, который она бросила на него, был чистым упреком. «И вы думаете, я не встречал людей с силами, которым нравится использовать их для совершения насилия? Возможно, вы также хотели бы спросить меня, сражался ли я с людьми без сил, которые любят совершать насилие без уважительной причины?

Он быстро дал задний ход. «Конечно, нет, директор…»

«Ваша подготовка военизированных формирований, которые, похоже, преследуют какие-то ваши личные цели, не приносит вам друзей в Вашингтоне, Ксавье, и разжигает опасения многих архиконсерваторов», — холодно продолжил Картер. «Вашингтон хотел бы увидеть изменения в образовании ваших студентов».

Его руки заметно напряглись. «Ой?» — спросил он с напускным спокойствием.

«Да. Обучайте учеников вместе со всеми другими подростками их уровня, чтобы они были частью общества, а не вне его. У нас уже есть некоторый опыт в этой ситуации. Кроме того, мы бы предпочли, чтобы ваши образовательные усилия также вернулись в мейнстрим».

Он удивленно моргнул. «Что?»

«ЩИТ хотел бы, чтобы вы заняли пост директора средней школы Мидтауна и наблюдали за ВСЕМИ ее учениками, сверхчеловеческими и гражданскими». Ее взгляд на него был очень прямым. «Считайте это проверкой того, могут ли на самом деле сосуществовать нормальные люди и Powered, ALL Powered, а не просто мутанты.

«Существует очень большое количество людей, которые не верят в то, что это правда, и готовы убить Powered, чтобы сделать это правдой. Поскольку в штатах нет такого зловещего человека, как Большой Медведь, я бы сказал, что мы переживаем очень деликатное время, профессор Ксавьер, и не только для крошечного кусочка Силы, которого вы называете мутантами.

— Эй, Очки, есть имя? Я заговорил в тишине, которая последовала за ее заявлением. Независимо от того, соглашался он с ним или нет, это был директор Картер, один из самых почитаемых Шилдов во всем мире. У него не было выбора, кроме как относиться к ней очень серьезно.

— А, Скотт? — ответил он, несколько испугавшись.

— Есть причина, по которой ты все время носишь красные очки, Скотт? — спросил я его прямо.

Поворот его головы указал на взгляд на Ксавьера, который ничего не ответил. «Я получил травму головы, когда был моложе, до того, как проявились мои способности. Они… они не выключаются. Я постоянно проецирую лучи, если не закрываю глаза. Красный кварц сводит их на нет».

«Значит, ты парень Циклоп, который все время стреляет силовыми лучами». Я наклонила голову, когда он кивнул. — И ты хочешь сказать, что эти пробивающие сталь силовые лучи проецируются из твоих глаз 24/7? Буквально все время? — спросила я, немного скептически повысив голос.

— Д-да? — сказал он нерешительно.

Я взглянул на Кассандру, которая чуть-чуть напряглась. «И у тебя не было Открытого Ядра, потому что твой учитель не знает, как это сделать».