Человеческая раса Гл. 3-88 – Прекрасный день на пляже

Клавус хлестнул келпи по голове. Лошадиный череп из мха и зелени просто погрузился в воду, нарушив линию действия моих Осколков, но меня это не особо заботило. Я ударил его по голове, но не сильно, но шесть отлетевших осколков сделали за меня работу, разорвав плотоядное волшебное существо на части, золотые языки пламени вспыхнули во всех направлениях, когда его похожее на растение тело сморщилось и рассеялось.

Идиот нырнул внутрь, и никси корчилась, когда почерневшее лезвие Меча пронзило его. Пришедший Гнев разорвал водных фейри на части, а остальные рассеялись и погрузились глубже, вне досягаемости мстительных наземных обитателей наверху.

Они были очень удивлены, когда он указал Идиотом, и Гнев пролился сквозь воду, пронзил еще одну никси и исключил их из списка забот Кливленда.

Я спустился с седла Слейпнера, положил руку на воду и повел Мэгвойс в воду, говоря на эльфийском языке, который они, вероятно, знали.

— Ладно, водные мизантропы. У нас есть твой номер. В озере нет места, где можно было бы спрятаться от мастера Фреда и колдунов озера Онтарио. Вы сейчас в большой беде.

— Я хочу, чтобы один из вас подплыл сюда прямо сейчас и ответил на наши вопросы. Если вы этого не сделаете, за вами будут охотиться в глубинах Озера, и Онтарио будет пировать на ваших жизнях.

— А теперь кто-нибудь, подойдите сюда и поговорите, или мы вас всех убьем. Я дам вам счет до двадцати.

Он жестом показал, что один из них прибудет в десять, и я дошел до восемнадцати, прежде чем на поверхность осторожно высунулась голова, уставившаяся на меня, склонившегося над мотоциклом, плывущим по воде, и на обоих мастеров Фреда и Сью Харрисон, местного Лейклока, которого он поймал. в контакте с для этого, стоя там на вершине воды, ни один из них не выглядел счастливым.

— Как нам смягчить гнев знатной дамы? — спросил эльфоподобный, но сияющий бледнокожий фейри, не в силах скрыть своего страха, особенно из-за того, как вода кипела и шипела у пяток Мастера Фреда.

«У вас не хватает мужества, чтобы начать брать и топить людей у ​​берегов. Я хочу знать, кто тебя на это подтолкнул и где их логово. Как вариант, ты можешь бежать, а мы тебя там догоним и убьем вместе с твоим хозяином.

Я не пытался быть дружелюбным. Эти ублюдки заманивали людей в воду и либо похищали, либо тут же топили… и судьба похищенных вряд ли была бы хорошей, если бы они работали с келпи.

Кливленд был зол, особенно потому, что он предпринимал много шагов, чтобы наладить хорошие отношения с Лейк. Озеро было недовольно тем, что кучка Фей творила гадости в его водах без его разрешения, чтобы взбесить город, особенно после того, как Небесный Детройт приложил некоторые усилия, чтобы очистить выходы из Озера Гудзон в Ее воды.

— Говори, никси, — сказала Сью, невысокая, крепко сложенная пловчиха свирепо посмотрела на фейри. «Ты жив только по милости Озера, и сейчас ты очень истощил свое гостеприимство».

Фейри могли с первого взгляда распознать в ней Волнолок Озера и сглотнули. — Это… это не было нашим желанием так оскорбить воды, знатные дамы! Нас вынуждает Ведьма…

«В ОЗЕРЕ ОНТАРИО есть чертова ведьма?» Я выругался и посмотрел на Сью. Мастер Фред сделал это лучше, медленно повернув глаза, чтобы посмотреть на нее, и она практически сникла.

— Я понятия не имел, клянусь! — почти завизжала она. Она приложила руку к голове, быстро бормоча плавные слоги, которые я не мог понять без использования заклинания… что я и делал в данный момент, и она ОЧЕНЬ настойчиво спрашивала Онтарио, что, черт возьми, происходит.

— Э-э, Озеро ничего не имеет против Ведьмы. Она не сделала ничего, чтобы загрязнить его или испортить, поэтому Она игнорировала ее так же, как Она игнорировала бы человека-заклинателя. Она вздрогнула от наших взглядов, особенно от Мастера Фреда. — Как будто Ей было наплевать на этих гадов, пока они не начали мутить. Они слишком малы, чтобы их замечать и заботиться о них, если только они не поднимут шума».

— Значит, Ей будет все равно, если мы устраним эту Ведьму с крайним предубеждением? Я зашипел, и Сью настойчиво покачала головой.

— Она, наверное, сбежит, как только к ней вернутся паникующие русалки и расскажут, что происходит. Ты, в каком направлении и как далеко? Я указал на дрожащую русалку, которая не хотела видеть искрящиеся Осколки вокруг моей руки.

Он указал безошибочно. — Четыре мили в ту сторону, небольшой остров с пещерой и выходом под воду, которую Ведьма расчистила для себя.

— Что еще с ней? — потребовал я, когда Мастер Фред напрягся, собираясь уйти.

Его темные глаза сверкнули, очевидно, надеясь, что я не спрошу об этом. — Тролль и два мерроу, — быстро ответил он.

Я сузил глаза. — Тролль или скраг? — спросил я точно.

Он увял. — Это действительно озерный тролль, великая леди, — ответил он.

Я слегка наклонился вперед. «Теряться. Теперь я знаю твое лицо, мне не нужно твое имя. Если я когда-нибудь снова увижу тебя в человеческом поселении и проверю, как ты, я выследю тебя и убью прежде, чем ты узнаешь, что я рядом. Вы меня понимаете?»

Он невольно сглотнул. — Д-да, Великая Госпожа.

Я щелкнул запястьем, и вода забрызгала, когда он выбрался оттуда так быстро, как только мог.

Фред явно подумывал пристрелить вероломного маленького ублюдка, но упустил возможность. НАМ? — спросил он, возвращаясь к Слейпнеру и толкая меня в ответ.

«Озерные тролли лечатся быстрее, чем обычные, и получают урон от огня, чтобы его усыпить, что очень сложно под водой».

Чернокнижник Сью стоял на стоячей волне воды, готовый двинуться вперед. «У меня есть довольно хорошее представление об острове, о котором говорит Никси, и как только я буду рядом, я смогу отследить ее, если она сбежит».

— Выследить ее — это все, что ты собираешься делать, — сказал я спокойно, и она резко посмотрела на меня. «Ведьги присоединяются к ковенам. Она здесь всего неделю, но с ней два пресноводных огра и скрэг? И захватил никси, и так быстро выторговал послушание у келпи? Она исследует нашу реакцию, видит, как мы реагируем.

— Я не хочу, чтобы ты приближался к ней ближе, чем на милю, но я хочу, чтобы ты проследил за ней, куда бы она ни пошла, как бы далеко она ни ушла. Я предполагаю, что она идет где-то вверх по течению реки… мы хотим знать, к какому шабашу она принадлежит и где она находится.

Она стиснула зубы. Не было никаких сомнений, что это будет опасно. — Мне нужно разрешение, чтобы подняться вверх по реке, но это не должно быть сложно. Я сделаю все, что в моих силах… По крайней мере, я должен чувствовать границу территории шабаша.

Было ясно, что она не хотела вторгаться на земли шабаша ведьм. Колдовство действительно было чем-то, чего следует опасаться, и нечеловеческие существа, такие как Ведьма, не ограничивались Шестью.

«Достаточно хорошо. Пойдем, убьем ее слуг… Я уверен, что она оставит их, чтобы отвлечься, чтобы досадить и замедлить нас. Сьюзан, просто обойди остров и следуй за ней издалека. Мы позаботимся о бое.

Это, казалось, немного успокоило ее, но только до тех пор, пока я не сказал: «Но ожидайте, что русалки будут вероломными и, вероятно, очарованными ею. Я сомневаюсь, что кто-то, кого они забрали, все еще жив, но мы будем искать».

Она вспыхнула, проверила свой Пистолет и короткую Сэйбер, и когда Слейпнер набрала скорость, волна под ней начала катиться вперед, когда она ухватилась за один из боковых брусков и держалась, ловко скользя по поверхности озера… и совсем не так. кстати, наблюдая за вещами, которые были там под водой.

——

Два мерроу, водные огры, были большими, зелеными, воняли тухлой рыбой, у них были щучьи зубы, большие бледные животы и явные проблемы с осанкой.

Тот, с которым я столкнулся, определенно не был готов к тому, что в лицо попадет полный заряд вооруженных осколков, или к тому, что Слейпнер бросится через воду по пояс (к нему), врежется в него аликорном, выпустит взрыв золотого Гнева внутри него, а затем на всякий случай распилите его чешуйчатый сундук, оставив кровавые брызги летящей плоти.

Второй приближался, чтобы замахнуться на меня, когда два выстрела из Fred’s Grit проделали несколько больших дыр в его спине, почти сбив его с ног. Я бросил наэлектризованный дротик ему в голову на пару секунд высоковольтной реакции, и Мастер Фред прыгнул на шестьдесят футов, полностью проткнув Идиота его толстым черепом всем своим весом позади него.

Слейпнер ловко отскочил в сторону, когда труп огромной твари с всплеском ударился о воду, уже полностью сгоревший.

Скраг вырвался из воды и прыгнул на меня с широко растопыренными когтями. Я ехал на мотоцикле, поэтому, естественно, он думал, что я его контролирую, и когда Слейпнер заржал и увернулся от его ударов, он, естественно, был довольно раздражен на меня.

Он был на целую голову выше огров, зубы больше напоминали акулу, чем рыбу, стройнее и пропорционально длиннее конечностей. Его когти были действительно массивными, перепончатыми штуками, которые могли быть достаточно широкими, чтобы без проблем схватить всю мою грудь, и этот рот мог проглотить мою голову и тут же откусить ее.

Я отвел взгляд от тролля, произвел еще один залп Осколков, и когда головы русалки вырвались на поверхность, выпуская свои духовые трубки вероятно отравленного веселья, я выпустил всех шестерых в разные цели.

Пылающие осколки попали в полдюжины голов фейри, которые тут же взорвались, а их дротики с грохотом отскочили от силовой брони и щита, которые я предусмотрительно установил заранее.

Очень раньше времени, с заклинанием Щита, которое было остановлено в сумерках и исчезало только при обновлении в сумерках. Также полезно для уменьшения сопротивления ветра на Слейпнере.

Скраг немного удивился, когда Мастер Фред появился рядом с ним, схватил его за руку и вытащил прямо из воды.

Он пролетел добрых двадцать футов по воздуху и рухнул на каменистый склон небольшого острова, возвышающегося над озером Онтарио, где ведьма устроила свое логово.

Это означало, что он был вне воды.

Мой четвертый набор Осколков за день кружился вокруг Клавуса, вращаясь в огне, полностью вооружившись, когда скрэг подпрыгивал и перекатывался, в шоке от того, что человек может бросить его, и карабкался, чтобы снова встать на ноги и в воду. ..

Осколки влетели, как охотящиеся ласточки, прицелившись и взорвавшись, один осколок пропал и прожег дыру в камне, остальные врезались в него, нанеся оглушительные 6d8+24, +5d6+8.

Удар пылающих осколков отбросил его назад, и он снова упал на задницу.

Ревность Фреда гремела, и первая пуля полыхала адским пламенем, вонзаясь в чешуйчатую вытянутую голову озерного тролля. Вспыхнули осколки горящих мозгов.

Я добавил к этой каше пару горящих дротиков, когда он послал ему в голову еще два патрона, и он совсем перестал двигаться, тлея там маленькими дымными огоньками, горящими на нем.

Тролльская кровь была композицией для лечения Зельями и Свитками. Я вытащил из седельных сумок Слейпнера надувной пластиковый мешок вместе со шлангом для обескровливания и вышвырнул его наружу, когда Слейпнер подкатил к нему.

Мастер Фред жестом показал, что собирается пойти посмотреть, есть ли выжившие. Я поморщился от того, что он, скорее всего, найдет, и отмахнулся от него. Слейпнер мог бы довольно легко избавить меня от опасности, если бы потребовалось… и я не то чтобы не оглядывался по сторонам.

Сью написала, что преследует Ведьму, которая быстро покинула это место. Я не ожидал каких-либо сюрпризов, оставшихся позади, и должен был удивиться мозгу кого-то, кто бьет так близко от Детройта и Небесного Зала. Эта попытка была полностью обречена… зачем она вообще пыталась?…