Глава 2-51: Никакой аффилированности, о которой нельзя заявлять…

Она чувствовала слабый запах волка в воздухе… очевидно, что девушка спала здесь с большим комфортом и вышла, когда с ней произошла перемена.

Кошелек. Сама сосредоточила свое внимание на нем, вылила его на полузаправленную кровать и схватила удостоверение личности и жетоны, которых на ней не было.

Хафса Пуйрогув.

Шерифа звали Джон Пуйрогув. Его дочь? Племянница? Достаточно близко. Теперь мертв…

Похоже, она запоем смотрела фильмы, книги и журналы. Сама наблюдала за их разбросом, отмечая, что журналы о моде и одежде были задвинуты в угол, а охотничьим журналам уделялось больше внимания.

За исключением разделов мужской одежды. Они были тщательно пролистаны, и некоторые страницы были порваны в клочья.

Ей следовало попросить Чомпса проверить, чувствует ли он запах депутата, занимающегося сексом, или есть ли там кто-то еще. Наверное, нет, но знать не помешало бы.

Вычурные легкие вещи, которые не изнашиваются, а практичные и удобные. Неудивительно, что она была в лесу, но остатки по крайней мере одного летнего платья остались в яме для костра, как она заметила, так что это не предвещало ничего хорошего.

Она запомнила информацию на водительских правах, которая практически совпадала с ее бирками. Оно предназначалось для опознания ее тела ближайшим родственникам… неудивительно, что она их не носила.

Холодильник был по большей части забит мясом и приправами. Сама смотрела на некоторые его кусочки, которые выглядели более свежими, поскольку не были похожи на мясо дичи.

Ей понадобится Чомпс, чтобы сказать наверняка.

Она услышала движение и тихий лай, как по команде, и выбежала на улицу. «Папа! Кто-то идет!»

Она уже бежала к лошадям за своим арбалетом, хотя ее Меч уже висел у нее через плечо.

«По-царски, Юкка, мне нужно, чтобы вы зашли за деревья и молчали», — сказала она им, натянув арбалет, перекинув колчан, а затем выдернув дробовик своего отца. Она похлопала их обоих по холкам, и они услужливо направились за рощу невысокого тополя, подальше от глаз, если не от запаха.

Даррен поднял камеру и направился к ней. Она бросила ему пистолет, указала туда, где он должен расположиться, и отвела Чомпса к кустам на другой стороне кемпера, закрыв дверь кемпера.

——

Посетитель подбежал, как будто полный рюкзак, который он накинул на плечи, был незначительной тяжестью, не стоящей особого упоминания. Поскольку он выглядел довольно худощавым парнем, весящим в лучшем случае сто семьдесят фунтов, это было впечатляющим проявлением выносливости.

Он также был заместителем шерифа.

— Шшш, — прошептал Сама Чомпсу, которому определенно хотелось разразиться приступом враждебного лая.

«Хафса! Хаффи, ты здесь? — крикнул депутат, входя в лагерь. Выражение его лица было открытым, ожидающим, надеющимся увидеть ее.

В ответ, естественно, получил лишь холодное молчание.

Он постучал в дверь, снова выкрикивая ее имя, и снова не получил ответа. Он принюхался к воздуху… и выражение его лица быстро изменилось.

Он быстро бросил рюкзак, вырвал дверь кемпера и прыгнул внутрь. Его проклятие и крик были полностью слышны, и он буквально выскочил наружу, его лицо уже начало меняться…

«Мы без татуировки на лице переодевались посреди дня и перед камерой. Я должен заткнуть тебя прямо сейчас, и даже суд стаи не будет против меня в этом возражать.

Он обернулся ко мне, его глаза уже позолочены, руки начали вбивать гвозди.

Сама холодно посмотрел на него поверх серебряной бродхеда. «Давай, покажи мне волосы. Это продлится до завтрашнего утра, и мы получим массу хороших фотографий, чтобы разослать их в местные газеты».

Он пристально посмотрел на нее, задаваясь вопросом, почему она не дрожит от сверхъестественного присутствия оборотня, но даже собака, стоящая рядом с ней, была совершенно бесстрашна и рычала на него без каких-либо признаков того, что это было в присутствии гораздо более опасного существа.

— Что ты с ней сделал? он полукричал, полурычал на нее. Он начал делать шаг вперед, и ее глаза слегка сузились. Это был очень маленький показатель, но ее арбалет не отодвинулся ни на миллиметр от его лица.

— Ты заявляешь о своей стае, или тебя тут же проверят как бездомного, — ответил Сама с совершенно приводящим в бешенство спокойствием. «Ты идешь за этим пистолетом и ешь серебро. Какая у тебя стая?

«Девочка, ты думаешь, что одна стрела меня остановит?» — сплюнул он, его ярость только росла, поскольку она отказывалась ни в малейшей степени не бояться его. Он знал, что достаточно быстр, чтобы быть уверенным, что болт не сможет его убить.

Она кивнула, когда он сделал этот шаг.

Звук дробовика сопровождался ударом, от которого он от удивления отлетел в сторону и в сторону кемпера. Он закричал от ощущения серебра в кишках, прижав руку к боку, из которого выкачивалась кровь… затем вспомнил, что она целилась в него.

Болт попал ему в глаз, когда он резко повернул к ней голову, и от удара его голова откинулась назад. Он сделал шаг назад, глядя на нее, каким-то образом все еще живой и сознающий, несмотря на то, что перья торчали из его левой глазницы.

Она отбросила арбалет в сторону и плавно двинулась вперед, и короткий меч на ее плече, похожий на стрелу в колчане, тихо зашипел, вставая в нужное положение с опасным мастерством и уверенностью. Она текла вперед с тем же отсутствием страха причинения вреда, легко уклоняясь от его неловкого удара, отправляя острие под его волосатый подбородок в его горло, вонзая его в кору головного мозга и положив конец всему его движению.

Его глаза все еще были золотыми, когда он упал назад, на полпути в антро-состояние, и рухнул обратно на землю лагеря.

На этот раз Сама не колебался, все еще с окровавленным мечом в руке, и шагнул вперед, чтобы рубить рану от ее удара и заставить свою полумордую голову откатиться в сторону, когда из культи брызнула последняя струя ярко-красной крови.

«Глупый ублюдок», — выругался Даррен Пиотровски, поднимаясь из кустов на другой стороне лагеря и наконец опуская дробовик.

«Он часть дикой стаи. Вот почему он не заявил об этом, когда я бросил ему вызов. Они существуют вне Anthro Compact. Папа, открой пакет и посмотри, что он сюда принес. Чомпс, следуй за мной. Мне нужно, чтобы ты сказал мне, какое мясо у нее в холодильнике.

Отец пристально взглянул на нее, задумчиво посмотрел на рюкзак и невольно поморщился.

С каждым разом становилось всё хуже и хуже…

——

Сама вышла из кемпера, из него вышел Чомпс, и Сама закрыла за ними дверь.

Она посмотрела на чистую одежду, журналы, диски и пакеты с едой, разбросанные на коврике перед дверью.

— Чомп, — тихо сказала она.

Собака послушно подошла ко всем пакетам с едой и обнюхала их. Он зарычал на одного из них, в котором было что-то похожее на гамбургер.

Сама мрачно вынула из кармана жилета сверток в пакете Ziploc.

«Дерьмо», — сказал ее отец.

Ничего не сказав, она подошла к трупу депутата, обшарила его, вытащила ключи и схватила кошелек.

«Коя Меллиничиев. Звучит по-русски… — сказал ее отец, прочитав это.

«Пуёргов тоже. Или хотя бы славянский. Я уверен, они будут рады поправить нас, что это не может быть русский».

«Нам нужно проверить его машину», — сказал Сама.

«Почему?»

«Потому что все могло быть еще хуже».

——-

Для этого пробега он ехал на своем патрульном грузовике и оставил его припаркованным на лесной тропе, всего в миле или около того. Чомпс подвел их прямо к нему, ключ открыл его, и они открыли заднюю часть.

В задней части стояла дюжина холодильников. Сама взглянула на отца, увидела ужас в его глазах и вытащила ближайший из них, открыв его. «Чумс».

Эльзасский микс встал на задние лапы, чтобы хорошенько понюхать содержимое, и тихо зарычал.

«Все они?» — спросил Даррен глухим голосом и пепельным лицом.

«Не знаю. Но это все мясо». Сама закрыла его и поставила на место. «Он снабжает кого-то товарами. В этом есть две основные вероятности».

«Я действительно хочу это знать?» — спросил он, глядя на холодильники.

«Нет.»

— Все равно скажи мне.

«Либо их стая живет в дикой природе на холмах неподалеку, либо они — клан Ведьм, и они кормят Ведьму или стаю где-то в холмах».

Ее отец закрыл глаза. «Черт возьми. Ты прав, я действительно не хотел этого знать.

«М-м-м.»

«Что же нам теперь делать?»

«Лучшее, что можно сделать, — переключить их внимание с того, кто это сделал, на что-то другое. Либо так, либо привлечь федералов… а это все равно означает, что нам придется переехать и продать ферму».

«Все это дерьмо потому, что чертов оборотень позволил зомби забрести на мою ферму…» — выругался Даррен, в отчаянии пиная шины грузовика. — Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?

Он чувствовал себя странно, подчиняясь приказам дочери. С другой стороны, ее это, казалось, совершенно не смутило, как будто она все время ожидала чего-то подобного. Что, если то, что она сказала ранее, было правдой, полностью соответствовало ситуации, в которой они оказались.

«Кому бы он ни доставлял еду, ему понадобится их еда. В какой-то момент он опоздает, и они пойдут их искать. Они попытаются пропинговать его телефон, или его машину, или будут искать его. Потом они придут сюда узнать, что случилось, и заберут еду». Она посмотрела дальше, в сторону холмов. «Тогда я следую за ними и что-то делаю».