Книга 3: Глава 24

«Ты когда-нибудь думал, что, может быть, мы уже слишком стары для этого дерьма?» — спрашивает Филип, ставя на стол чашку горячего кофе.

Никки берет чашку и вдыхает сладкий аромат бобов французского отжима. «Мы делаем хорошую работу, Филип. Если бы мы не остановили этих уродов, то кто бы это сделал?»

«Полагаю, да… это похоже на битву, которую мы проигрываем».

«Мы не можем проиграть. Для всех маленьких девочек в мире мы не можем проиграть». Никки крепче сжимает стакан и делает глоток. — Итак, что это за новое дело хочет от нас босс?

«Якобы этот мир создан Паном».

«Пун, этот ублюдок. У нас с ним еще одна стычка?

«Полегче, Никки. В том-то и дело, что я не думаю, что Пун несет за это ответственность. Это происходит на его территории, на так называемых досках объявлений, но кажется, что командует новый парень».

«Новый парень?»

«Они называют его… Уиззер».

«Уиззер? Как будто он обоссался?

«Думаю, это название ностальгических американских горок в Six Flags – Great America. Это горки, на которых взрослый может кататься с ребенком, сидящим у него на коленях».

«Этот больной ублюдок».

— Я думал, ты оценишь последствия этого.

— Итак, что же сделал этот начальник манежа?

«Он ставит тебя в число главных героев».

«Мне?»

«Ну, ты королевский человек, парень, который на самом деле совершает эти преступления, кажется, кого-то, кого называют «читателем», хотя у него много имен. Дорогой, Босс, Хозяин, даже… лоли-извращенец. Именно он на самом деле совершает эти нечестивые действия».

«О каких действиях мы здесь говорим?»

«На самом деле это большое изнасилование».

«Черт возьми, Филип, ты ведь знаешь, что наш отдел не занимается изнасилованиями! Скажи мне, что он сделал такого, что подпадает под нашу юрисдикцию!»

«Ну, многим девочкам шестнадцать лет».

«Хорошо, возможно, мы можем с этим поработать. Он живет в Калифорнии?»

«Нет… в штате, в котором он живет, брачный возраст — шестнадцать. Плюс возраст согласия в этом мире тоже шестнадцать.

«Ебать! Есть ли среди девушек моложе этого?

«О да, многие из них на вид моложе шестнадцати».

«Хе-хе… эти ублюдки не могут не помолодеть…» Никки усмехается, но затем слышит последнюю часть. — Подожди, что ты имеешь в виду под «внешностью»?

«Например, одна девочка похожа на 12-летнюю, но ей больше ста лет».

«Так называемая лоли-баба. Вот как они все это делают в наши дни». Никки скрипит зубами. «Эти коварные ублюдки».

— Однако предполагается, что она молода… п-для дракона. Даже несовершеннолетний. – с нетерпением добавляет Филип.

Никки уже качает головой. «Для дракона? Да ладно, Филип, ты ведь знаешь, что мы не можем добиться того, чтобы эти обвинения остались в силе. Этот парень скользкий. Есть ли еще кто-нибудь?»

«16-летняя девочка-кошка, которая выглядит на 14».

«Что, черт возьми, это «выглядит на 14»? Эти чертовы извращенцы. Проходить.»

«Вот один из возможных вариантов. Он изнасиловал ее, хотя она утверждала, что является несовершеннолетней».

— Ну… она? Никки наклоняется вперед.

«Это неясно». Филип вздыхает. «Это явно подразумевает, что она старше, хотя она и делает все, что касается несовершеннолетних…»

«Насколько сильно это подразумевается?»

— Подтверждено ее сестрой.

«Черт, Филип. Если это противоречит закону, это не моя проблема. Зачем вообще выносить это дело?» Никки всплеснула руками. — У тебя есть что-нибудь, что я могу использовать?

«Есть один. Ей десять лет. Девочка-кошка. На вид восемь. Подтвержденный возраст.

«Ага? Вам стоит начать с этого! Блин!»

— Прости… — Филип опускает голову и вздыхает. — Дело в том, что он еще не прикоснулся к ней.

«Ничего?»

«Он гладит ее по голове. Она готовит для него. Ох, вот она несколько раз была обнаженной!»

«Голый!»

Филипп читает дальше и вздыхает: «Но это ее дело, а он в конечном итоге обходит ее стороной или игнорирует».

«Да ладно, Филип, должно быть что-то, что мы можем на него привязать».

— Ну, она видела, как он прелюбодействовал с другими женщинами.

«Просто смотрю! Я не могу произвести арест, просто взглянув, иначе каждый родитель, у которого ребенок достиг пика во время секса, будет арестован».

Филип растерялся. — Н-но… ее много раз просили о сексе! Так называемые «читатели» даже требуют от него сексуальной сцены с ее участием. Я-на самом деле, они прямо сейчас собираются на свидание!

«Свидание! Взрослый мужчина идет на свидание с ребенком?»

«Да, да!»

Глаза Никки сужаются, и она встает, подходит к плакату на стене и делает глоток кофе.

«Внимательно следите за ним. Готовьтесь к рейду, но держите его настороже. Возможно, это самый гнусный педофил, которого мы когда-либо встречали. Полиция полиции не позволит этому человеку сбежать, клянусь.

«Да, мэм!» Филип кланяется и выбегает отдавать приказы.

Тем временем Никки достает свой значок. Слова «Полицейское управление Лоли» написаны на щите с маленькой девочкой в ​​летнем платье и знаком «х» над ней. Затем Никки поднимает взгляд на плакат, и на ее лице появляется решительное выражение. Это фотография сидящего там мужчины в костюме. Слова под ним пишут «Крис Хансен».

«Мы не позволим этому больному ублюдку сойти с рук, клянусь, Крис. На днях он лопнет, и когда это произойдет, мы придем за ним».

Я чихаю.

«А? Спаситель, ты заболел? Я могу приготовить тебе горячего супа?»

«Нет, я пришел пригласить тебя на свидание, пока девочка-белка и твоя сестра долго вздремнут».

— А секс потом?

«Отклонен!»

«Я достану тебя на днях, Спаситель…» — бормочет Жасмин, сжимая пальцы вместе.

И похоже, она не единственная, кто меня интересует. Хоть я и не осознаю этого, в тот день когти вокруг местного малолетнего преступника еще сильнее сжались.