Книга 3: Глава 32

«Прежде чем ты умрешь из-за прикосновения к моей Милли, что это за мастерская штука?» — требует Мейсон.

«Мастер есть мастер!» Милли делает шаг вперед, бросая на Мэйсона сердитый взгляд. — Мейсону следует отказаться от этого!

«Милли — моя», — объясняю я. «Поэтому, я думаю, ей было удобнее рассматривать это как отношения хозяина и слуги».

«Я мастера! Видеть!» Милли указала на рубиновый ошейник на своей шее, от чего несколько драконов ахнули, и даже ее отец напрягся.

«Дракон осмелился бы взять в ошейник другого дракона!» — кричит Мейсон.

«Эй, она попросила ошейник!» Я защищаюсь. «Кроме того, кто сказал, что я дракон?»

Среди драконов было еще больше болтовни.

— Подожди, ты хочешь сказать, что ты не дракон? Это первый раз, когда Сю выглядит по-настоящему встревоженным.

«Нет. Эта трансформация была просто развлечением. Я человек… я думаю. Мой голос теряет пар, поскольку взгляды драконов становятся все более враждебными.

«Если он не дракон, то у них не может быть законного брака! Милли, вернись сюда! Твой любящий Мейсон обещает, что не будет тебя слишком сильно наказывать!

«Нет! Я тебя ненавижу! Я теперь брелок! Он был драконом, так что это официально!» — заявляет Милли.

Итак, видимо, ее желание спариваться имело второй скрытый смысл. Только секс между драконами можно считать бредовым. Это означало, что ее заявление о том, что мы должны пожениться, изначально было приукрашиванием, а также вызвано ее отвращением к Мэйсону. Когда я впервые встретил ее, она, должно быть, очень хотела завязать отношения, чтобы ей не пришлось возвращаться домой. С другой стороны, Мейсон выглядит очень подавленным от этих слов.

— Ч-почему Милли меня так ненавидит? Раньше ты думал, что я самый крутой, помнишь?

«Ты начал вести себя странно!»

«Я сделал эти изменения для вас!» Мейсон настаивает. «Я хотел быть вместе с тобой. Вот почему я стал настоящим мужчиной!»

Мейсон напрягает мышцы, словно доказывая свою правоту. Они, конечно, впечатляют. Симпатичный мальчик Мейсон — привлекательный мужчина выше среднего. Я не увлекаюсь такими вещами, но если бы мне пришлось оценивать внешность, он, вероятно, привлекательнее Флориана. На самом деле, если бы не его мускулы, с длинными золотистыми волосами, его можно было бы даже спутать с девушкой.

«Ты всегда был таким!» Милли кричит со слезами на глазах. «Ты пробирался ночью в мою постель и начинал прикасаться ко мне в странных местах и ​​делать то и это! Мне это не понравилось! Вот почему я сбежал!»

«Мейсон — лоли-извращенец?»

«Гу!» Мейсон реагирует так, будто его ударили в живот. «Это… кожаный корабль! Я хотел скин корабля. Если бы Милли не была такой милой, я бы не пробирался к тебе в постель каждую ночь! Что в этом плохого?»

«Инцест – это неправильно!» Милли кричит в ответ.

— Подожди… чтооооооооооооо? Я плачу: «Какого хрена ты имеешь в виду инцест?»

Ответил серебристоволосый дракон, выглядящий раздраженным и уставшим. «Это печальная правда. Мейсон и Милли — братья и сестры».

«Послушай сюда, фальшивый дракон. Милли — моя красивая и любящая сестра. Только она будет у меня!» — заявляет Мейсон.

Ксю бьет Мэйсона по голове с такой силой, что его лицо врезается в землю. Секундой позже Мейсон вытаскивает голову из грязи и бросает на меня взгляд, как будто ничего не произошло.

«Ничто из этого сейчас не имеет значения. Я уже объявил этому молодому человеку бой насмерть. Независимо от того, сколько драконов у тебя есть, ты все равно претендуешь на мою драгоценную дочь. Наша колония не может позволить себе потерять ее. Она мой последний нормальный ребенок. Мне никогда не удастся найти кого-нибудь, кто выйдет замуж за Мэйсона, так что Милли — мой последний шанс укрепить связи с другой колонией. Без настоящего наследника это единственный способ выжить как колония. Пожалуйста, подготовьтесь».

«Отец, нет!» Милли плачет, прежде чем повернуться ко мне. «Пожалуйста, господин, умоляю вас, если вы меня хоть немного любите, не обижайте отца. Я не мог видеть, как ему причиняют боль. Я знаю, что это необоснованная просьба, но, пожалуйста, не спорь с ним».

Я делаю несколько шагов вперед, поглаживая Милли по голове. «Не волнуйся. Я уже это сказал. Твой мой, и сегодня твое свидание. Я обязательно выполню твою просьбу, какой бы невозможной она ни была».

«Т-так круто!» слова исходили от Мейсона, который тут же прикрыл рот рукой, а затем посмотрел на меня с ненавистью.

«Хорошо, старик. Милли моя. Если ты думаешь, что у тебя хватит сил схватить ее, испытай меня.

— Мне нравится твой взгляд, молодой человек. Сюй отвечает. «Жаль, что вы не родились в нашей благородной колонии, потомках величайшего дракона, который когда-либо жил. Я мог бы даже сам подать тебе ее руку. Ради этого я быстро покончу с этим!»

Сюй немедленно бросается вперед на полной скорости, легко преодолевая звуковой барьер. Он приближается ко мне со скоростью, которую не видят даже другие драконы. Они не зря называли его королем драконов. Его кулак летит мне в лицо с такой скоростью, что в воздухе вспыхивает пламя. Конечно, только я достаточно быстр, чтобы увидеть кулак. Мои руки инстинктивно поднимаются, чтобы поймать его.

Однако, бросив беглый взгляд на Милли, смотрящую на нее обеспокоенными глазами, я вздыхаю и опускаю руки. Кулак с полной силой бьет меня в подбородок. Вскоре я с оглушительным грохотом влетаю в сторону кратера.

«Хм?» голос Миллис.

Драконы кивают, как будто это был сделанный вывод. Только Милли думала иначе. Ей ни на секунду не пришло в голову, даже зная абсолютную силу отца, что он сдвинет меня хотя бы на волосок. Она так абсолютно верила в мои способности, что ее мозг не мог осознать то, что только что произошло.

«Готово». — дерзко говорит Мейсон. «А теперь иди сюда, Милли, чтобы я мог как следует тебя прижать!»

— Подожди… — Ксоу удерживает Мэйсона от рывка вперед с настороженностью, которая приходит с возрастом. «Он… даже не пытался блокировать…»

Мини-кратер на стороне массивного кратера начинает трескаться и рушиться, и через мгновение я выскакиваю. На моем теле нет крови или повреждений, хотя я покрыт немного большей грязью, чем был раньше. Я просто улыбаюсь и пожимаю плечами.

— Ч-ч-что это? Мейсон от удивления делает шаг назад.

«Милли сказала мне не драться». Я отвечаю просто. «Итак, я не буду драться. Интересно, как долго ты сможешь продержаться, старик?

Я поднимаю руку, жестикулируя пальцами, чтобы приманить Ксоу. Сюй внимательно наблюдает за мной прищуренными глазами.

«Я не знаю, в какую игру ты играешь». Старик вздыхает. «Мне искренне жаль, дочь моя, но, похоже, мне придется сломать твоего бывшего любовника. Прощай, странный.

Ксю снова приближается ко мне, быстрее, чем раньше, его кулак пылает магией. Я не шевелю пальцем, когда кулак соприкасается, создавая мощную ударную волну, охватывающую кратер. Это будет долгий день.