Книга 3: Глава 56

Змееподобная женщина делает шаг вперед, особенно нагло оглядывая меня сверху вниз. «Я великий повелитель демонов Медуза, занимающий третье место в королевстве. Я вижу, что у тебя, кажется, есть мои седьмая и пятая сестры.

— Эй… Гримхильда… — говорю я, откидываясь назад к повелителю демонов позади меня. «Я думал, что это случайность с Мэлом… но кажется, что ты и все твои сестры совсем не похожи друг на друга».

Гримхильда натянуто улыбается. «Конечно, мой отец не их отец. У нас у всех одна мать, Королева Демонов, но ты можешь называть нас сводными сестрами.

— Значит, королева демонов тоже есть, да? Я размышляю, не обращая внимания на оттенок сожаления, что это сводные сестры, а не полные. «Нет короля демонов?»

«Матери уже давно нет». Пухлая девушка подходит. «И не веди себя так, будто ты не знаешь легенду о короле демонов после попытки удержать в плену двух наших сестер».

«Хм? Девочки здесь по собственному выбору… вроде…

«Я нет! Он похитил меня и ммммммф!» Гримхильда хватает Мэл и закрывает ей рот, не давая ей закончить предложение, и одновременно тянет порывистую девочку назад.

— Вот так… — толстые прищуриваются, игнорируя борющегося Мэла.

Гримхильда что-то шепчет ей на ухо, и она тут же успокаивается. Мне бы хотелось услышать, что она сказала маленькой лоли, чтобы успокоить ее. Обычно мне приходилось давать ей конфеты, чтобы она так легко расслабилась.

— Как видишь, я не похищал твоих сестер. У них прекрасное здоровье, и поэтому нет причин для вражды между нами».

«Мм… нет, вообще-то, я надеюсь, что мы сможем стать лучшими друзьями». Медуза мурлычет. «Кстати, это шестая сестра Сара…»

Мои брови дергаются, когда я слышу имя четвертой из предполагаемых семи сестер. Их имена действительно движутся именно в этом направлении, да?

«Ну, я не особо против друзей…» — отвечаю я.

«Точно!» Медуза сокращает расстояние между вами парой, наклоняясь вперед так, что ее грудь вот-вот выпадет из-под платья, и смотрит на меня широко раскрытыми глазами. «Вы понимаете, не так ли? Давайте будем любовниками!»

«Хм? Что?» Внезапно мне стало немного не по себе от того, как девушка смотрит на меня, протягивает руку и хватает меня за руки, прижимая их к груди, а ее змеиные глаза светятся, как звезды.

«Надо отпраздновать нашу первую встречу! Ты предпочитаешь миссионерский или собачий стиль?» — спрашивает Медуза.

«…»

«Медуза! Что вы говорите?» Говоря это, Сара кашляет, хватает Медузу и отводит ее в сторону, чтобы быстро отругать. «Он уже забрал двух наших сестер? Почему ты так кидаешься на него?»

«Хмм?» Медуза смотрит в замешательстве. «Если две наши сестры оказали ему благосклонность, разве это не означает, что он, возможно, достоин нашей любви?»

«Нн-нет! Это… он явно мошенник! Он их обманул!»

«Маленькая сестра, я бы лучше знал, если бы наших сестер обманули проще всего, да? Этот человек явно их покорил. Это правильно, что я тоже переживаю его… завоевание.

— Н-не говори мне, что ты решил прийти сюда и проверить своих сестер, чтобы просто броситься на этого человека! Сара протестует.

— Но не так ли? Медуза надувает губы, поджимает губы, а затем щелкает пальцами, как будто ей только что пришла в голову идея. «Ты тоже должна подарить ему свою любовь, Сара!»

«Что? А-абсолютно нет! Пожалуйста, сестра, не будь такой похотливой! Здесь армия, и это вряд ли то место!»

«Что я могу сказать, это так называемая… любовь с первого взгляда?» Медуза наклоняет голову и говорит так, будто это очевидный вывод.

«Сначала полюби мою задницу! Гримхильда, пожалуйста, сделай что-нибудь с нашей сестрой. Ее похотливая натура вышла из-под контроля!» — кричит Сара, оглядываясь на нас троих. «Ах! Почему он голый!»

«Хм?» — спрашиваю я, стоя обнаженным и вытаскивая свой член. «Я слышал секс. Мы это делаем или что?»

«О боже…» Медуза улыбается. «Давайте!»