Книга 3: Глава 8

«Это грудь». — бормочу я, нащупывая путь к тумбочке, пока не нахожу что-то мягкое. «Это еще одна грудь».

Масса плоти справа от меня дергается, когда мой палец скользит во что-то влажное. «Мм… это киска».

Я перелезаю через тело в темноте, оттягивая пальцы назад. Моя рука приземляется на что-то твердое и круглое.

«Задница? Думаю, это могла бы быть еще одна грудь».

Я сжимаю его для пущей убедительности и слышу женский стон. Наконец я подхожу к изножью кровати и сажусь прямо. Я, без сомнения, был сильно похмельен. Конечно, от тошноты и головной боли я избавился с помощью магии. Что от этого осталось? Ну, я не был до конца уверен. Просто общее желание остаться в неведении.

Куча женщин, составляющих мою постель, разбросана во всех направлениях. В его состав входила большая часть гарема или, по крайней мере, более агрессивные девушки, такие как Гримхильда, Милли и служанки. Темно, и я не помню до конца ни каждой киски, которая терлась обо мне, как будто я была сделана из кошачьей мяты, ни олух, шлепавшихся по каждому отверстию кожи прошлой ночью. В какой-то момент я потерял счет, особенно когда был пьян.

«Давайте веселиться!»

Именно эти слова положили начало празднованию Риуна. Я устроил алкоголь и пир, и город устроил вечеринку. Я сидел в кресле, пока люди играли музыку и танцевали. Половина гарема хотела, чтобы я танцевал с ними, и я дал им по одному танцу, и только одному. Некоторые пытались получить больше, но я настоял на своем, и они согласились после некоторых мягких уговоров.

Всего в Риуне около тысячи горожан (не все из них появились на площади) и еще 400 неграждан. Это авантюристы, крепостные и путешественники, которые только остаются в Риуне, но не селятся здесь.

С появлением нового лорда Риуна жители деревни захотели осыпать меня подарками. Однако их собственный город был разрушен, и единственным подарком, который у них был, были те самые дома, которые я построил для них с помощью своего заклинания создания города.

Самые благочестивые из них даже предложили мне своих жен и дочерей. Гарем пришел в движение раньше, чем я успел, и в итоге девушек отбирали очень строго. В конечном итоге именно Мэл возглавил путь, решив взять на себя задачу проверки моего будущего гарема.

«Ты хочешь, чтобы этот педо-извращенец в конце концов сунул свой член в любую девушку?» Она фыркнула.

— Ну нет, но…

«Наш долг как его гарема — правильно выбирать женщин и правильно их обучать».

«Это так?» Дьявольские слова Мэла зацепили впечатлительных Ариэль, Тиану и Элизу.

«Я уже давно это говорю!» Белл фыркнул. «Мы даже не выбрали первого!»

«Первое?» — невинно спросила Ариэль.

«Знаешь, нижняя сука, первая любовница! Какая девочка отвечает за всех остальных девочек?» Мэл объясняет. «Нужно начать устанавливать, кто распределяет время у мастера? Кто устанавливает правила?»

«Ну, Мастер обычно устанавливает…»

«Точно!» Мэл вздыхает. Мы не можем позволить ему делать весь выбор, он будет продолжать ходить по нам!»

— Я здесь… — бормочу я.

Мэл бросает на меня один взгляд, затем тащит остальных девушек в угол и начинает быстро говорить. Ей даже удается вовлечь в это горничных и Милли. Вскоре, когда мужчины подходили, чтобы представить своих дочерей, женщины останавливали их, осматривали женщин и тихо говорили, прежде чем она тихо уходила, скрывая слезы от стыда. Конечно, судя по тому, что я видел, ни одна из женщин не приблизилась к уровню моих служанок, не говоря уже о других девушках в гареме, так что большой потери не было.

«Итак, мы нашли двух женщин, подходящих для пополнения твоего гарема». — гордо заявил Мэл после нескольких часов проверки всех городских женщин.

Она вытаскивает двух девочек. Одна из них — девочка-сорванец с короткими каштановыми волосами и мышиными привлекательными чертами лица. Другая – темнокожая эльфийка-красавица.

«Подождите, это всего лишь вечеринка Флориана, Нала и Ламилия!»