Глава 4391

Хотя это был первый раз, и раньше она была обычной крестьянкой, ли всегда знала, что сегодняшний мир-это каннибализм.

К этим конокрадам она не испытывала жалости. Хотя она не испытывала глубоких чувств к деревне Хуанши, ее покойный муж всегда рождался здесь.

Если бы ли Чоу не привели сегодня, чтобы он сжег благовония и отправился на могилу, все люди в деревне Хуанши погибли бы от рук этих конокрадов.

Запах крови вместе с ветром плывет между носами людей.

Глава деревни Хуанши и другие показывали невероятный цвет на своих лицах.

Просто следуя за бессмертным в течение некоторого времени, Ли обладал этой сверхъестественной способностью?

Итак, ли тоже бессмертный?

На мгновение среди людей рождаются благоговение, зависть, всевозможные эмоции.

Предводитель разбойников, известный как волк в пустыне, был ошеломлен сценой собственной смерти.

Выйдя из деревни Хуанши, молодой генерал ошеломленно посмотрел на Ли. Сержанту, которого он привел с собой, трудно было поверить. Живой человек был разорван в мгновение ока.

Что это значит?

— Старая, старая, она, она чудовище!»

— Со страхом сказал конокрад.

— Демон, что за чудовище! Где монстры в мире! Возьми ее, возьми

— Сердито завопил предводитель разбойников.

Ли внезапно повернулся, чтобы посмотреть на предводителя разбойников, но, не дожидаясь ее руки, Ли Чоу взял на себя инициативу в избиении предводителя разбойников и упал у ног офицеров и солдат за пределами деревни.

Все разбойники были ошеломлены. В следующую секунду их мечники падали и падали на землю. Их обмякших тел было недостаточно, чтобы стоять и сидеть на земле по одному.

Когда жители деревни Хуанши увидели это, они быстро встали, но никто не осмелился поздороваться с Ли. Ли проигнорировал их и просто повел ли Чоу на задворки деревни.

Когда фигура ли исчезла из поля зрения публики, молодой генерал ответил и немедленно сказал::

— уберите всех конокрадов!»

— Ну да

В одно мгновение все конокрады были пойманы живыми.

Они пережили такие странные вещи и потеряли желание сопротивляться.

— Генерал, эти двое…»

— Не волнуйся. Позовите сюда деревенского старосту.»

— Сказал молодой генерал глубоким голосом.

— Ну да

Вскоре к молодому генералу подошел глава деревни Хуанши.

Все люди смотрели на него с некоторой эксцентричностью. Они не осмеливались так обращаться с обычными людьми. В их глазах мелькнула настороженность.

— Генерал, я глава деревни Хуанши. Какой у вас заказ?»

Глава деревни Хуанши сжал кулак.

— Старику не нужно быть таким вежливым. Я хочу спросить, кто были эти двое только что…»

— Осторожно спросил молодой генерал.

— Вы сказали, что Ли и ее дочь Ли Чоу, О, это так…»

Глава деревни Хуанши повторил это со сложным видом.

Когда молодой генерал и публика узнали, что ли раньше была всего лишь крестьянкой в постели, но позже встретили Бессмертного, чтобы спасти его, и отправились с бессмертным в горы, они все выглядели чудесно.

— Брат, это, должно быть, брат…»

Молодой генерал что-то пробормотал себе под нос.

Однажды он слышал об этой легенде, но никогда не видел ее собственными глазами, поэтому не верил в нее. Он не ожидал, что в этом отдаленном месте есть волшебник!

— Может ли Бессмертный жить в этой горе?»

Молодой генерал указал на гору за деревней Хуанши.

Глава Хуанши кивнул.

— Старик, ты знаешь, где живут бессмертные?»

— Спросил молодой генерал, на мгновение заколебавшись.

Глава деревни Хуанши был ошеломлен и сразу же покачал головой.

Хотя он знал, что это, вероятно, было в даосском храме, как он мог разоблачить это место без разрешения богов?

Молодой генерал тоже не был разочарован. Когда он спросил, то уже знал ответ. Откуда обычным людям знать, где живут бессмертные?

Если вы хотите знать, вы можете только спросить двух матерей и дочерей. Однако, как только другая сторона махнула рукой, один из них был серьезно ранен, а другой умер. Таким способом он не решался подойти без разрешения.

-Милорд, советую вам поскорее уйти. Не натыкайтесь на них.»

Увидев лицо молодого генерала, глава Хуанши понял, о чем думает другая сторона, и принялся его уговаривать.

Молодой генерал некоторое время молчал. Наконец, он не пошел искать Ли Ши и Ли Чоу. Вместо этого он взял своих людей и увел конокрада.

— Милорд, почему бы вам не спросить этих двоих? Они-боги. Если нам посчастливится быть любимыми богами…»

-Распутница, милость бессмертных, неужели ее так легко получить? Не жаждите шанса, который нам не принадлежит, чтобы не создавать проблем. Вы не должны видеть сегодняшних событий! — Молодой генерал подал холодный напиток.

Все были слегка ошеломлены.

Сержант рядом с ним подсознательно взглянул на группу конокрадов: «милорд, даже если я не могу ждать, они…»

— Просто убей их.»

— Ну да

С воем конокрады умирали один за другим. Они взяли свои тела, головы и все повернули обратно в город.

Когда они вернулись в Фучэн, судья Фучэн уже привел сюда людей, чтобы приветствовать их. Когда они и люди вокруг них увидели тела разбойников, они приветствовали их один за другим.

-Генерал линь, я знал, что вам некуда бежать!»

Сюй Цзыцзин, префект Фучэна, сразу же приветствовал молодого генерала улыбкой.

— Мистер Сюй, мне повезло, что я оправдал свою судьбу.»

Молодой генерал слегка кивнул, а затем сказал: «Я устал, поэтому не останусь здесь. Мы возвращаемся во дворец.»

— Да, спасибо за помощь генерала линя на этот раз. Я также надеюсь, что генерал Линь сможет передать принцессе хорошее послание для меня.»

Сюй Цзыцзин сначала был ошеломлен, а потом кивнул.

Другая сторона находится под командованием королевской семьи. На этот раз Сюй Цзыцзин узнал, что пустынный волк собирается ограбить город. У него не было другого выбора, кроме как позвать на помощь королевскую семью.

Я не ожидал, что за такое короткое время волк будет уничтожен. Можно видеть, насколько могущественна королевская семья.

-Генерал линь, это ваши расходы по дороге.»

Сюй Цзыцзин внезапно подошел к генералу линю и сунул ему в руку серебряную банкноту.

Молодой генерал взглянул на него и вернул Сюй Цзыцзину. — Если я буду есть дворцовое жалованье, — тихо произнес он, — мне не нужно, чтобы мистер Сюй беспокоился об этом. До свидания.»

По первому же приказу молодой генерал взял солдат с окровавленными телами и уехал.

Сюй Цзыцзин долгое время был ошеломлен. Он не мог удержаться, чтобы не покачать головой: «Дом Короля Хана подобен стали, это правда.»

— Милорд, это голова пустынного волка. Может быть, мы немедленно отправим его обратно в Пекин?»

— Тихо спросил один из его подчиненных.

Сюй Цзыцзин слегка кивнул: «я напишу письмо и вернусь в Пекин с этой головой. Но не позволяйте новостям о доме короля Хань помочь на этот раз. Пусть народ будет строг. Тот, что в Пекине, не любит Царя Хань. Если он узнает, что под командованием короля Хань есть элитные солдаты, он принесет неприятности королю Хань.»

— Да, милорд!»