121 Растут ли руды на деревьях?

— Ты наглый ублюдок!

Мастер клана Цин не мог контролировать свой гнев. Он выхватил Саблю Крови Дракона и бросился на Икасу.

«Если я не залью могилу Яо Мао твоей кровью, я не достоин быть главой клана».

— закричал Цин Мо, прежде чем нанести горизонтальный удар по Икасе. Не имея опыта борьбы с оружейниками, Икаса попал в невыгодное положение. Он использовал свою технику движения и держался на расстоянии от бешеного старика.

В этом столкновении он был полностью сбит с толку. Он петлял между стульями и колоннами, пытаясь не попасться под дикие удары Старика.

Его положение стало еще более опасным, когда к битве присоединился мастер секты Ян. Его посох из таинственного дерева был хорош для мощных ударов тупым предметом.

При первой же атаке он чуть не размозжил Икасе голову. Если бы не его быстрые движения, Икаса потерял бы сознание от удара.

— Икаса, используй это!

Увидев его пассивное состояние, Лорд Чжэнь бросил свой меч Икасе. Он думал, что оружие поможет ему перейти в наступление.

Икаса инстинктивно схватил меч, но не знал, что с ним делать.

Уклоняясь от очередной атаки посоха, он проклял городского лорда.

«Я бизнесмен, а не Мастер Меча! Даже Икаса этого мира не умели владеть мечом! Что мне с этим делать?

Поглощенный своими мыслями, он чуть не пропустил атаку Мастера клана Цин. Он выскочил перед ним из-за столба. Вздрогнув, Икаса инстинктивно ударил его своим мечом.

У мастера клана Цин не было другого выбора, кроме как сменить нападение на защиту. Он быстро заблокировал удар саблей. Прежде чем он успел продолжить, Икаса сбежал из зоны его досягаемости.

«Где ты, черт возьми, Фэн Янь?»

Икасе отчаянно хотелось, чтобы поскорее прибыло его подкрепление. Словно услышав его молитвы, в комнату вбежал слуга клана Ху.

«Мастер клана, нехорошо. Они захватили первое место, Ху Бэй!»

«Что?»

Цин Мо немедленно прекратил преследование.

«Кто захватил Ху Бэя?»

Схватив своего слугу за воротник, он настойчиво спросил. Мастер секты Ян держал Икасу в напряжении, поэтому он не мог воспользоваться этим шансом, чтобы напасть на Цин Мо.

«… Второй командир городской стражи Фэн Янь».

Вены на лбу Цин Мо пульсировали. Все его лицо стало черным. Он с ненавистью посмотрел на Лорда Города.

«Чжэнь Ву!»

Глава клана клана Ху взревел от гнева. Его громкий рев эхом разносился по залу.

Мастер секты Ян посмотрел на Цин Мо только для того, чтобы увидеть, как он бросается на городского лорда со своей саблей, готовой вонзиться в раненое тело городского лорда.

Икаса воспользовался своим мгновенным отвлечением и сократил расстояние между ним и мастером секты Яном. Он начал с удара Щелкунчика, который Ян Хао заблокировал своим посохом.

Яростно размахивая мечом в руке, Икаса отвлек мастера секты и нанес Размашистый удар ногой. Как тренер чувств продвинутого уровня, у Янь Хао были гораздо лучшие рефлексы. Он немедленно остановил ногу Икасы своим посохом.

Но он не попал в бешено взмахнувший меч, порезавший ему бедра. Меч глубоко ранил его левое бедро. Раздраженный мастер секты Ян взмахнул своим посохом, ударив Икасу в грудь и оттолкнув его.

Он не стал развивать свой успех, так как его бедро сильно кровоточило и требовало его внимания.

В этот момент Тренеры Чувств, сражавшиеся в зале, услышали столкновение кулаков и тел, раздавшееся снаружи.

«Ху Клан! Если вы хотите, чтобы ваше первое место было живым, сопроводите к нам городского лорда Женя и наставника чувств Икасу.

Громкий голос Гу Даня донесся до ушей каждого человека, присутствовавшего в клане Ху. Его голос еще больше раззадорил Мастера Клана Цин. Он атаковал Городского Лорда с новой силой. Без меча Городской Лорд пострадал от этого нападения.

Городской лорд Чжэнь, у которого было несколько новых ран, снова уклонился от удара Мастера клана Цин. Он не знал, кто был Первым Престолом Клана Ху и что здесь делал Фэн Янь, но он воспользовался ситуацией.

Он убедил Главу Клана отказаться от своего упрямства.

«Мастер клана Цин, ваш клан Ху сегодня понес достаточно потерь. Если вы также потеряете свое Первое место, Клан, который вы построили своей кровью, потом и слезами за 20 лет, сегодня рухнет. Прекратите это безрассудство и позвольте нам уйти».

Голос разума городского лорда дошел до Цин Мо. Он опустил саблю и остановил свои атаки.

На другой стороне зала мастера секты Ян и Икаса также остановили бой. Они с опаской наблюдали друг за другом, оправляясь от усталости.

Мастер Клана Цин повернулся спиной к Городскому Лорду и направился к двери. Никто не мог разглядеть его беспокойного выражения.

Сын, которого он воспитывал двадцать лет, теперь был в опасности. Не говоря уже о том, что Ху Бэй был опорой, которая могла поддержать клан Ху. Он не мог позволить ему умереть несправедливой смертью.

Когда он не услышал шаги, идущие за ним, он повернулся и спросил: «Ты не хочешь уйти?»

Его вопрос был адресован враждебно настроенным тренерам чувств. В ответ городской лорд и Икаса сразу же последовали за ним на улицу.

За пределами Зала столкнулись две силы. Один был значительно меньше другого, но они стойко сдерживали большую силу.

По прибытии Мастера клана Цин члены клана Ху расступились, чтобы уступить ему место. Они уставились на городского лорда и Икасу, которые сегодня были причиной их унижения.

Двое наставников чувств не обратили внимания на палящие взгляды и подошли к Фэн Яну с высоко поднятыми головами.

Когда Фэн Янь подтолкнул связанного Ху Бэя к силам клана Ху, гнев вспыхнул в глазах Цин Мо. Он был готов вытащить саблю и атаковать, но Ху Бэй покачал головой.

«Они намного сильнее наших людей. Каждый из них сражался с тремя членами нашего клана и до сих пор не потерпел поражения.

Мастер клана Цин сжал рукоять меча, но не вынимал ее. Он с ненавистью наблюдал, как убийца его Второго места вышел из своего клана целым и невредимым.

«Икаса!» Его внезапный крик привлек внимание всех окружающих. «Не будь слишком счастлив. Вы бросили вызов кому-то гораздо большему, чем просто клан Ху».

«Он», указывая на городского лорда, презрительно продолжил Мастер клана Цин, «не может защитить вас от них, если он не умоляет свою семью Чжэнь поручиться за вашу безопасность».

Сказав свою часть, Мастер клана Цин отступил внутрь.

Икаса скрывал свои настоящие мысли. Ни одна линия не изменилась на его лице. Однако в глубине души он действительно осознавал правду в словах Мастера Клана Цин.

Однако сейчас было не время и не место говорить о его затруднительном положении. Он отправил оборванного и уставшего городского лорда обратно в его поместье.

Он пошел в Травяной сад со своими людьми, знакомясь с ними посредством светских бесед. Когда он создал частную армию, он никогда не ожидал, что они сразятся с большей частью сил клана Ху без каких-либо потерь.

Самое главное, их было всего пятьдесят против более чем сотни представителей клана Ху!

Его внимание привлек командующий его войсками. Он шел с Гу Данем, весело болтая, так как Икаса был со своими людьми.

«Как вы узнали, что он был первым престолом клана Ху?»

— спросил Фэн Янь у Гу Даня, как только они оказались достаточно далеко от клана Ху.

«Потому что я обращаю внимание, в отличие от тебя. Я услышал, как слуга пробормотал что-то о захвате Первого Престола, и увидел, как он вбежал внутрь. Поэтому я предположил, что Ху Бэй был их первым престолом».

Просветленный, Фэн Янь широко улыбнулся. Его нос был высоко в воздухе, когда он хвастался,

«Хахаха! Я избил первое место клана Ху прямо за пределами их клана! Какой я классный!»

Гу Дан фыркнул на его хвастовство. Чтобы лопнуть свой пузырь, он сравнил свой подвиг с подвигом Икасы.

«Че! Что в этом такого замечательного? Босс Икаса убил их второе место в клане Ху, а также сразился с главой клана Цин. И даже тогда на его теле нет ни царапины!»

Услышав, как Гу Дан с таким рвением рекламирует свои достижения, умиротворило тщеславие Икасы. Но хвастовство Фэн Яня принижало его достижения.

«Если бы у меня было оружие, я бы отрубил голову Главе Клана Цин… Что такого особенного в том, чтобы сражаться с ним?»

Он подошел к двум старшим мужчинам. Сложив руки за спиной, он спросил: «О чем вы двое сплетничаете за моей спиной?»

Фэн Янь сразу же отбросил хвастовство и ответил прежде, чем Гу Дань успел открыть рот.

«Ничего! Я только что сказал Гу Дану сделать для меня оружие.

Ответ Фэн Яня вызвал проблему, с которой он столкнулся сегодня. Отсутствие оружия в его арсенале. Он отбросил свою мелочность в пользу более серьезной проблемы.

Ему не хватало не только оружия и доспехов, но и боевых навыков, связанных с оружием. У него было только одно руководство, связанное с использованием оружия, техника боя низкого уровня [Как убираться: Взгляд дворника].

«Я ничего не могу сделать с Учебниками, но я могу достать оружие».

Он задумался, глядя на Кузнеца Гу.

Прежде чем он успел заговорить, Гу Дань язвительно отвергла просьбу Фэн Яня.

— Думаешь, на деревьях растут руды, пригодные для оружия?