24 От сердца к сердцу

Икаса сел на пол, не находя слов. Он мог видеть обезглавленную голову Ву Нана в нескольких футах от себя. Он чувствовал, как на него смотрят безжизненные глаза; испуганное лицо добавляло серьезности ситуации.

Глядя на кровь на своих руках, он был вынужден признать, что ему придется убивать, чтобы выжить. И все же это было не самое страшное.

Он был вынужден усомниться в своей человечности. То, в чем он раньше не сомневался. Его безумно пугало, что однажды он может стать бесчувственным, как сегодня, и убить Синь Руо и детей. Или другие невинные люди.

Ведь ни у одного человека в груди нет USB-накопителя. Несмотря на то, что он знал этот факт, он шел вместе с ним, думая, что это одна из странностей этого мира или его привилегия трансмигратора.

Старик на голограмме назвал его экземпляром 1k3a. И он был вынужден обратиться к этим странным вещам о нем.

Но была и другая его сторона, которая хотела отрицать это. Оставайтесь в неведении. Эта сторона заставила его бросить вызов самой предпосылке своих страхов.

— Но этот старик говорил обо мне? Это мог быть Ву Нан. Или даже Фэн Янь. Если у меня нет веских доказательств, я не соглашусь с тем, что я экземпляр 1k3a».

Если бы он прятал голову, как страус, это не помогло бы ему. Тем не менее, в данный момент у него были более насущные дела.

Он обратил внимание на сообщение, которое приготовил для него старик.

— Он упомянул святилище. Его взломали? Или он просил меня взломать его? Кроме того, кто или что прибудет через восемьдесят лет? Что он имел в виду под ускорением сбора энергии?

«Возможно, то, что внутри диска, может ответить на некоторые из моих вопросов».

Икаса взял диск и опустошил потайную щель.

«Флешка? Нет, это больше похоже на ключ Wi-Fi!»

Икаса воткнул его себе в грудь, но ничего не произошло. Он вообще не получил ответа. Он снял его и сжал кулак, держащий ключ.

— Почему ты не мог дать мне больше информации, старик? Что происходит? Что я должен сделать?’

Пока Икаса обдумывал многочисленные вопросы, которые оставил ему Старик, Фэн Янь проснулся.

Он огляделся только для того, чтобы заметить Икасу. Он сидел на коленях прямо перед лужей крови, образованной обезглавленным телом Ву Нана.

Подойдя к Икасе, он заметил его безразличные глаза. Настроение Фэн Яня стало мрачным. Он подошел к Икасе и успокаивающе взял его за плечо.

Икаса в замешательстве посмотрел на него, поскольку цепь его мыслей оборвалась.

«Первое убийство всегда трудно пережить».

Хаос мыслей в голове Икасы тут же рассеялся. Эти слова почему-то задели глубоко запрятанное чувство в его сердце.

В его голове промелькнула сцена, где его тело убило Ву Нана. Подавленные эмоции получили выход.

Как он скучал по жизни на Земле! Там он никогда не подвергался опасности до такой степени, что мог лишиться жизни. Ему никогда не приходилось поднимать руку, чтобы защитить себя. Его руки не были запятнаны чьей-то кровью.

Слезы навернулись на его глаза, когда он вспомнил все хорошее и плохое о своей жизни на Земле. Обычно он сдерживал слезы, чтобы никто не видел его слабым. Но сегодня он позволил им течь.

Потому что каждая капля слезы подтверждала его личность как Человека.

Фэн Янь стоял рядом с ним, молча поддерживая его своим присутствием. Как только слезы Икасы высохли, Фэн Янь похлопал его по плечу.

Они подошли к одному из больших ящиков подальше от трупа и сели, опираясь на ящик. Оба сидели молча, не зная зачем.

Икаса внезапно хихикнул, вспомнив свои сны. У него было сильное желание поделиться ими.

«Старик, ты знаешь, что я хотел стать самым богатым человеком в этом мире, когда начинал свой бизнес?»

Фэн Ян посмотрел на Икасу, поскольку его образ чудака закрепился в его сознании. Справа от него была рвота, а слева труп. Это определенно было не место для этого разговора. И все же, ответил он.

«Ты знаешь, что только сильный может защитить свое богатство».

«Я делаю. Однажды я стану самым сильным Бизнесменом, которого когда-либо видел этот мир. Я стану сильнее, чтобы мне никогда не пришлось столкнуться с такой опасной ситуацией, как сегодня».

«На пути к вершине вам придется столкнуться со многими опасностями. Многие люди погибнут прямо или косвенно из-за тебя».

Это не было ни предупреждением, ни отговоркой. Это было простое утверждение с подразумеваемым вопросом; Сможете ли вы справиться с этим?

Икаса вздохнул, когда его взгляд повернулся к трупу.

«Неужели то, что случилось сегодня, действительно так плохо? Этот парень пытался избавиться от Фэн Яня и пытался убить меня. Разве мир не стал бы лучше без таких людей?»

Улыбка, которая была на его лице, когда он говорил о своих снах, исчезла. Его тон соответствовал силе и серьезности его решимости.

«Я знаю, что стану причиной многих смертей. Некоторые из них могут быть невиновны; у некоторых могут быть семьи. Но я позабочусь о том, чтобы крови на моих руках было намного меньше, чем крови, которая пролилась бы в противном случае».

Фэн Янь выглядел удивленным. Он не ожидал от Икасы такого грубого принятия реальности. Особенно после горя, которое он выказал несколькими моментами ранее из-за убийства Ву Нана.

И за это он больше ценил Икасу.

«Знаешь, почему я выбрал тебя для Синь Руо?»

«Разве это не было для того, чтобы насолить мне? Как ты это сказал?

Затем он попытался подражать Фэн Яню, когда предупредил себя.

«Малыш, ты богат и слаб. Синь Руо легко сможет запугать тебя.

Если Икаса ожидал увидеть смущенного Фэн Яна, ему пришлось бы постараться намного больше. Кроме Синь Руо, никто не мог его смутить. Толстое лицо у него было не только для галочки.

«Ха-ха! Это была одна из причин. Во-вторых, потому что я увидел в тебе огонь. По тому, как ты обучал детей кнутом и пряником, я знал, что ты станешь чертовски хорошим лидером, если выживешь.

Щеки Икасы вспыхнули от неожиданной похвалы. Затем он увидел веселое выражение лица Фэн Яня, и тот снова принял вид настоящего джентльмена.

Фэн Янь смотрел прямо перед собой, его глаза были расфокусированы. В его уме и сердце бушевала буря.

«18 лет назад у меня не хватило сил спасти жену. Но сегодня я могу уничтожить любого в Сол-Сити, кто посмеет подумать о моей драгоценной дочери. Несмотря на это, меня нельзя видеть с дочерью. Ты знаешь почему?»

«Потому что эти большие семьи начнут преследовать вас. Если они не смогут достать тебя, они пойдут за Синь Руо».

— сказал Икаса, стиснув зубы. Фэн Янь грустно кивнул.

«Тогда почему вы не меняете города? Почему бы не поехать в Березовый город?

«Потому что я не один. Нас было Сорок человек, когда мы ушли от городской стражи той ночью. У некоторых из них до сих пор есть семьи в городе. Другие переехали в трущобы со своими семьями».

«Некоторые из них скончались. Немногие, у кого не было сыновних обязанностей, уехали, чтобы начать все заново в других городах. Но никто из них меня не предал. Поэтому я делаю все возможное, чтобы положить им еду на тарелки; чтобы отплатить за мой долг благодарности».

Икаса мог сочувствовать рассказу Фэн Яня. Нелегко бросить все и последовать за своим лидером, чтобы отомстить за вендетту, которая будет иметь ужасные последствия для них самих.

И если они собирались сделать это для кого-то, Фэн Янь был лучшим выбором, учитывая, как он с ними обращался.

Они оба сидели молча еще несколько минут.

— Если ты выздоровел, можем ли мы идти сейчас?

— Думаешь, я такой же слабак, как ты? Я ждал, когда ты поправишься».

Фэн Янь возразил с презрением. Они встали на телепорт и прибыли в предыдущую комнату.