По пути на рынок они увидели, что атмосфера уже не такая мрачная, как раньше. Люди смирились с реальностью, но некоторые все еще не могли вынести смерти своих близких. Поэтому время от времени они могли слышать, как люди плачут и оплакивают свои потери. В то время как другие также носили грустные выражения.
Макс вздохнул в душе. Втайне он был рад, что члены его семьи, его отец и Лилли, не пострадали во время звериного прилива.
Затем он посмотрел на Лилли. Она тоже оглядывалась. Он не был уверен, о чем она думает.
Через несколько минут ходьбы они подошли к городскому рынку. Половина магазинов была закрыта, шла реконструкция.
— Что вы хотите купить, Молодой господин? — спросила Лилли.
.
Лилли опустила голову, видя его слегка сердитое выражение; она занервничала и слабо сказала: «Н- Но вокруг нас люди. Как я могу называть тебя так небрежно?
Услышав ее ответ, Макс покачал головой и сказал строгим голосом: «Это не имеет значения, пока нет никого из членов моей семьи, и это также до тех пор, пока ты не будешь готов рассказать им о наших отношениях. Я не хочу, чтобы другие думали о тебе как о моем слуге, потому что ты им больше не являешься. Ты мой любовник, понял?
У него не было другого выбора, кроме как быть с ней немного строгим, если он хотел, чтобы она перестала думать, что недостойна быть его женой/любовницей. Он хотел, чтобы она перестала вести себя так, как будто она всего лишь служанка, но это будет не так просто, поскольку она прожила так почти всю свою жизнь, и любое изменение в ее отношении потребует времени.
Лилли подняла голову, чтобы посмотреть ему в его сапфировые глаза, и кивнула. Она знала, что он имел в виду, поэтому не могла не погрузиться в его любовь.
Красивое лицо Лилли покраснело, когда она поняла смысл его слов. Она смущенно опустила голову и тихо последовала за ним. В этот момент она выглядела так очаровательно, что если бы какой-нибудь мужчина увидел ее, он бы точно был очарован ее красотой.
…
Они вошли в роскошный магазин с хорошей репутацией. Конечно, Макс этого не знал. Он случайно выбрал этот, так как он выглядел довольно хорошо.
Когда Макс и Лилли вошли, их ушей достиг спокойный и профессиональный голос. «Добро пожаловать, уважаемые клиенты. Пожалуйста, пройдите сюда». Мужчина средних лет подбежал к ним, когда увидел, что они входят в магазин. По роскошным одеяниям Макса и тому, что за ним шла служанка, мужчина понял, что красавчик перед ним должен быть из какой-то богатой семьи.
«Ммм…» Макс кивнул и последовал за ним в магазин. Мужчина провел их в роскошную комнату и жестом пригласил их сесть на стулья, улыбаясь бизнесмену, и вежливо спросил.
«Уважаемый покупатель, какую одежду вы хотели бы купить?»
Макс остался доволен поведением лавочника. «К счастью, все получилось не так, как в эпизодах, когда MC сталкивался с проблемами, куда бы он ни пошел». Он вздохнул с облегчением и сказал: «Пожалуйста, покажите нам несколько ваших лучших платьев для этой дамы». Он указал на Лилли.
Это удивило лавочника. Он не ожидал, что купит одежду для горничной в одном из самых дорогих магазинов города Клеймор. Удивился не только лавочник; Лилли тоже была удивлена, но ее удивление быстро сменилось радостью, и когда она посмотрела на него, на ее лице появилась милая улыбка.
Раньше владелец магазина не мог ее видеть, так как она лежала лицом вниз. Теперь, когда Лилли посмотрела на Макса и красиво улыбнулась, владелец магазина наконец понял, почему он сделал это для нее. Должно быть, потому, что эта служанка была слишком красива, а может быть, он хотел завоевать ее сердце.
Продавщица кивнула и вышла, чтобы показать им несколько платьев.
Он вернулся с множеством видов женской одежды, парящих позади него. Он указал пальцем на стол перед ними, и все платья медленно упали на него.
«Уважаемые клиенты, пожалуйста, взгляните и посмотрите, нравится ли вам что-то из этого?» — сказал продавец, указывая на стол.
Макс внимательно наблюдал за ним, когда он шел с развевающимися за ним платьями, и задавался вопросом: «Сколько контроля нужно, чтобы сделать что-то подобное». К настоящему времени он был совершенно очарован Магией. «Кажется, мне нужно пойти в академию магии, если я хочу улучшить себя на пути магии».
Услышав его, Макс посмотрел на платья, а затем посмотрел на Лилли. — Ты можешь выбрать любое платье, которое тебе нравится. Он не разбирался в женской одежде, поэтому предоставил ей выбирать.
Лилли, естественно, этого не знала, посмотрела на него на мгновение и прошептала: — Ты можешь выбрать за меня? Не знаю, как бы я выглядел в них».
Услышав это, Макс покачал головой и начал выбирать несколько платьев, которые, по его мнению, будут на ней хорошо смотреться.
«Пожалуйста, упакуйте это для меня и скажите, сколько я должен заплатить?» Он сказал лавочнику.
Владелец магазина был в восторге, увидев, что он выбрал около десяти очень дорогих платьев.
«Да, конечно. Эти десять обойдутся вам в 120 золотых». Он сказал с улыбкой. Он едва сдерживал волнение. В конце концов, он получит очень щедрую долю этих денег в качестве комиссии за их продажу.
Макс кивнул и достал кошель, в котором хранились его золотые монеты, и заплатил ему.
После этого они бродили по рынку, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь стоящее для покупки. Лилли купила кое-что, и когда они собирались обратно, Макс услышал крик торговца.
«Молодой мастер, как насчет того, чтобы проверить несколько моих предметов. Если что-то понравится, сделаю скидку 50%.