Глава 148

Глава 148

«Черт возьми! Куда они делись!»

Примерно через пять минут после ухода искателей приключений гильдии.

Мы снова спрятались и приблизились к тому месту, где были подчиненные правителя города.

Они все еще ищут нас.

Мы могли устроить засаду и победить их здесь. . . но было бы плохо, если бы все это было недоразумением.

Сначала я должен подтвердить их позицию.

«Хорошо, я отменю маскировку. Пока не доставай свое оружие, но и не теряй бдительность!»

«»»ДА!»»»

Я показал себя перед подчиненными.

А потом . . . .

— Извините. Мы, кажется, заблудились…

Я притворяюсь, что потерялся, и спрашиваю у него дорогу.

Конечно, с моей бдительностью.

Я могу контратаковать, если они нападут на меня, я приготовился отрубить им головы всем сразу менее чем за три секунды, если это необходимо.

Ну и как они отреагируют. . . .

«А-а. Ваша гостиница вон там».

Подчиненные правителя города выглядели немного озадаченными, увидев наше внезапное появление, но они сразу же указали направление.

Направление, которое они дали, точно верное.

Мы никогда не произносили название нашей гостиницы, так что они, вероятно, исследовали наше место ночлега.

. . . Что ж, простое знание местоположения не означает, что набег на него будет успешным.

«Большое спасибо . «

Мы поблагодарили их, повернулись спиной к подчиненным и пошли в указанном нам направлении.

Я больше всего хожу сзади. Я должен выглядеть легкой мишенью с их точки зрения.

В следующий момент—

«Не двигайся».

Подчиненный положил руки мне на шею и направил на нее нож.

Это действительно доходит до этого, ха.

«Послушай, что мы скажем, если не хочешь, чтобы этого парня убили».

Сказав это, поймавший меня подчиненный смотрит на девушек.

Он действительно, кажется, не опасается меня.

Они действительно думают, что я целитель, ха. . . .

Что ж, пусть оперируют недоразумением, нам удобно, так пусть и оставят.

Было бы намного проще, если бы они нацелились на меня, а не на девушек.

«Подписывайтесь на нас . «

Как раз тогда, когда подчиненный сказал это и попытался утащить меня с собой. . . Я активировал телепатическую магию. И скажи Айрис.

『Айрис, голой рукой, ты меня слышишь. 』

«Да!»

Айрис приготовила кулак и метнула его в нас.

«Ты . . . «

Подчиненный замахивается ножом в мою руку.

Вероятно, он целится мне не в шею, чтобы не убить меня.

В конце концов, вы не можете взять труп в заложники.

Ну, в любом случае, это бессмысленно.

Я окутала все свое тело защитной магией как раз в тот момент, когда нож опустился.

Возведение магической защитной стены, при этом стараясь не заставлять их заметить, немного хлопотно. . . . Но на этот раз в этом нет необходимости.

Потому что любой клочок странности, который они чувствовали, был сметен кулаком Айрис.

«Ты думаешь, что сможешь победить нас кулаком — что?»

Один из подчиненных поймал кулак Айрис мечом.

Однако, конечно, лезвие не могло пройти сквозь него.

Таким образом, все подчиненные правителя города просто так сдулись.

Ну, я тоже попал в него, хотя.

«…Хорошо, теперь каждый из них нокаутирован».

Я проскользнул внутрь во время суматохи и выстрелил в них вызывающей обморок магией.

Таким образом, мы избежали их засады, сохранив непонимание.

— Ты… нокаутировал их?

«Да. Убивать их — пустая трата времени».

Сказав это, я вложил в тело подчиненных несколько магических сил.

Мы собираемся отпустить их после того, как вставим их.

«Хорошо, так и будет».

После того, как я закончил вставлять магию .

Я сказал это, вставая.

«Магия, чтобы определить их положение… верно?»

Рули, увидевшая усиленную магию, сказала это.

В целом она правильная.

«Да. Половина».

«Половина?»

«Да. Эта магия также имеет эффект обнаружения демонов. Если я прав, то на этот раз демоны не имеют к этому никакого отношения, но… на всякий случай».

Я предположил, что демоны сыграли свою роль только в гибели предыдущего правителя города.

Но было бы неплохо проверить это, одновременно наблюдая за ходами текущего правителя.

Этот вид заклинания прост, но удобен.

А потом, примерно через неделю после того, как мы разобрались с подчиненными.

К нам прибыл гонец с письмом от короля.