Глава 115

Они подошли к гостинице, где остановились дамы. «Четыре звезды» привлекали слишком много внимания, поэтому они не могли говорить на открытом пространстве, например, в ресторане. Хикару попросил тихое место, и они оказались в гостинице. Комната была маленькая; с четырьмя кроватями места почти не осталось.

「Я ожидал лучшую комнату, так как вы все авантюристы ранга B.」Сказал Хикару.

Селис криво улыбнулась. 「У нас есть деньги, но в Бордерзарде не так много гостиниц. Тот факт, что мы не живем в палатке и что нам предложили настоящую комнату, сам по себе является особым обращением. Садитесь.」

«Где?»

「Наверное, кровать.」

「………」

Четыре дамы уже сидели на своих кроватях. Хикару стоял у двери.

「Мне здесь хорошо,」 сказал он.

Селиса выглядела удивленной, а потом Селика заговорила прежде, чем успела.

«У меня есть вопрос!»

「 Прежде чем мы продолжим, я могу не ответить на все ваши вопросы. Сейчас мы не совсем друзья.」С силой в голосе сказал Хикару.

У Селизы было такое же веселое выражение лица. Сара лежала на своей кровати, играя с каким-то кольцом-головоломкой. Софи улыбалась, наклонив голову. Селике, похоже, было все равно.

「Я не против!」

Они казались на ступеньку выше других, возможно, из-за возраста или опыта.

«Печаль во благо. Что вы хотите узнать?»

「Что это была за огненная магия?!」

Хикару подумал, что она спросит о Японии. Селика, казалось, прочитала его мысли и сказала по-японски: «Я спрошу тебя об этом, когда других не будет рядом».

「Я не планирую оставаться так долго, но неважно. Магия огня, которую она использовала, называется Пламенное Евангелие. Это ведь не редкое заклинание, не так ли?」

「Это магия высокого уровня! Да, это известное заклинание, но лишь немногие могут его использовать. Я не слышал, чтобы кто-то еще использовал его последовательно!」

«Ага. Однако я больше не могу это комментировать.」

「Откуда у нее невообразимое количество маны?」

«Без комментариев.»

「Связана ли её магия огня с убийством графа?」

«Нет. Также она не убивала его.」

「Тогда кто это сделал?!」

«Без комментариев.»

「Значит, ты знаешь, кто виноват?」

«Без комментариев.»

「Это ты позволил Лавии сбежать?」

«Без комментариев.»

「Хм!」

「Можете ли вы рассказать мне об исцеляющей магии Паулы Норы?」Спросила Софи.

「Я не знаком с исцеляющей магией.」

«Это так…? Тогда позвольте мне объяснить. Паула восстановила недостающую часть тела и даже полностью излечила окаменение. По меркам Посонии, она была бы одной из лучших целительниц в королевстве. Не для того, чтобы трубить в свой рог, но если бы я использовал всю свою силу, я бы тоже смог это сделать. Хотя потом я бы потерял сознание.」

У Хикару начала болеть голова. Что сделала та девушка?

「Где ты видел Паулу?」 спросил он.

「Ратуша, куда были доставлены раненые. Большинство раненых вылечились… что касается остальных…」

Софи пробормотала остальные слова. Остальные, вероятно, мертвы, их уже не спасти. Софи Блумфилд была как святая, посвятившая себя исцелению больных и раненых. Это было включено в информацию, которую Хикару собрал о них.

Тот факт, что она была здесь, означал, что ее работа сделана, или она пополняла свою ману.

「Как я уже сказал, я не знаком с исцеляющей магией. Так что я ничего не могу сказать.」

「Понятно… Мы могли бы спасти гораздо больше людей с ее силами…」

Хикару нахмурился. 「Если вы назначите цену за исцеляющую магию Паулы, сколько она будет стоить?」 спросил он.

«Что?»

「Обычно, когда искатели приключений получают ранения, они либо используют зелье, либо просят помощи у целителя. Оба несвободны.」

「Во многих случаях да.」

「Сколько стоит спасти кого-то, кого, по идее, уже невозможно спасти? И может ли авантюрист себе это позволить? Я хочу знать.»

「Вы хотите сказать, что те, у кого нет денег, должны умереть?」

Софи, которая должна была улыбаться, уставилась на Хикару. Взгляд приятной красавицы был напряжен.

「Искатели приключений несут ответственность за собственное благополучие. Конечно, ваш акт милосердия может быть благородным. Но допустим, ваша подруга Сара вернулась из разведки дракона с серьезными травмами. Если бы у тебя полностью истощилась мана, что бы ты сделал?」

Сара остановила руку и взглянула на Хикару.

「Я превращу свою жизненную силу в ману, чтобы исцелить ее.」

Я не знал, что такое возможно, подумал Хикару. Тем не менее, ответ Хикару был таким же.

«Это глупо. Думаешь, твой друг обрадуется, если ты сократишь себе жизнь?」

「Я остаюсь в тылу, чтобы спасти как можно больше жизней. Но это не значит, что я пренебрегаю своими друзьями. Не спасать тех, кого можно спасти, — высокомерие.」

«Позволю себе не согласиться. Как я уже сказал, авантюристы несут ответственность за свое существование. Быть покровительственным, говоря: «Я спасу тебя» — это высокомерие.」

「Почему бы не помочь тем, кому можно помочь?」

「Люди благодарны за ваше исцеление только потому, что оно бесплатное.」

「Делаю я это бесплатно или нет, не имеет значения для результатов. И-«

«Хорошо. Достаточно.」Селиса дважды хлопнула в ладоши, останавливая спор.「Вы двое только что познакомились. Ничего хорошего из спора сразу не выйдет. Такую тему стоит затронуть, как только вы лучше узнаете друг друга.」

«Да, ты прав.»

「Хм.」Что за хардкорный филантроп, подумал Хикару. Он считал, что человек должен нести ответственность за свою жизнь. Они никак не могли сойтись во взглядах.

「Кажется, я разволновался. Я пойду подышу свежим воздухом」Сказала Софи. Она прошла мимо Хикару и вышла наружу.

「Для Софи необычно проявлять эмоции,」Сказала Сара ровным голосом.

«Действительно?»

「На этот раз погибло довольно много людей. Может быть, она чувствует себя бессильной.」Сара встала с кровати.「В любом случае, Хикару. Ты тот, кто убил дракона? Кажется, ты знаешь, что я был в разведке.」

«Без комментариев.»

「Хм… Я думаю, что награда за его убийство огромна.」

「У меня нет финансовых проблем. Я бы предпочел, чтобы люди не задавали мне вопросов.」

「Ха-ха. Ты суров. Тогда все в порядке. Мне очень, очень любопытно, как ты его убил, но я задам свой вопрос в другой раз. Селиса, я пойду посмотрю, как дела у Софи.」

「Было бы здорово.」 Сказала Селиса.

Сара вышла из комнаты.

「Могу я сейчас уйти?」Спросил Хикару.

「Подождите, у меня есть еще один вопрос.」Сказала самая грозная из них, Селиса. 「Человек, похитивший вашего напарника, является членом спецназа королевства. Я знаю по специальному плащу, который он носил. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, возможно, вы планируете отомстить?」

Хикару приготовился. Эти дамы были понсоновскими авантюристками и хорошо разбирались во внутренних делах королевства. Была большая вероятность, что они были союзниками королевской семьи.

「Не нужно быть на грани. Мы не остановим вас.」

「Ты не будешь?」

「Перестань дразнить, Селиса! Просто скажи ему, что мы собираемся покинуть Посонию.」

«Что вы сказали?»

Такое ощущение, что они просто пропустили много важных моментов. Селис сказала, что они не помешают Хикару причинить вред королю. Хотя Селика упомянула, что они покидают Посонию.

「Похоже, ты отказываешься от Посонии.」Сказал Хикару.

«В точку. Это сэкономит нам время.」

«Почему?»

「Я объясню после того, как мы заключим сделку.」

「Какая сделка?」

「Я расскажу вам о ситуации в королевстве. Я верю, что эта информация поможет тебе в твоей мести.」

«Чего ты хочешь от меня?»

「Я хочу, чтобы ты рассказал мне о Форестии. Мы редко выезжаем за пределы Посонии, поэтому мало что знаем.」

「Расскажите нам все о вкусной еде и где ее купить!」

「Ха-ха. Этого может быть достаточно для тебя, Селика, но мне нужна политическая информация. Возможно, мы останемся здесь на некоторое время.」

Селиса все еще улыбалась.

「Мы, Четыре Звезды Востока, перемещаем нашу базу операций из Понсонии, и Форестия является кандидатом.」

Хикару глубоко вздохнул.「Что, черт возьми, происходит в Посонии?」пробормотал он.