Глава 31

Роланд…

Хикару был ошеломлен и почти остановился, когда принцесса назвала его этим именем. Но ему как-то удавалось скрывать свое недовольство.

Вокруг бегали охранники с волшебными лампами. Хикару быстрым шагом прошел мимо них. Он не стал прятаться. Он уже несколько раз подтверждал, что они не смогут его увидеть.

Откуда принцесса знает Роланда? В его воспоминаниях ее тоже не было.

Для Хикару это была первая встреча с принцессой. Ни одно лицо не всплыло в его голове, когда он увидел имя на ее Доске Душ.

Я уже даже не знаю, что происходит. Бессмысленно думать об этом. Мы все равно больше никогда не увидимся.

Он выполнил свою цель. Теперь Восток не получит смертный приговор. Точнее, вероятность того, что это произойдет, все еще существовала, но если это произойдет, то Хикару больше ничего не сможет сделать. Он мог бы вызволить рыцаря из тюрьмы, но, учитывая серьезный характер Иста, он не хотел бы бежать.

Я думаю, мы можем уйти в ближайшее время.

* *

На следующий день принцесса вызвала к себе в кабинет инквизитора. Это был человек, который руководил расследованием местонахождения Лавии. Его когда-то стройное лицо придавало ему вид ума. Теперь он выглядел явно изможденным, его щеки ввалились и ввалились.

「Ты в порядке?」спросила принцесса.

«Я есть!»

「Я слышал, что вчера он должен был отчитаться непосредственно перед Его Величеством. Теперь Ваше Высочество вызвали его. Я понимаю, почему он на грани срыва, — сказал принцессе высокопоставленный чиновник, находившийся в той же комнате.

«Ты должно быть устал. Прошу прощения за то, что вызвал вас сюда.」

「В-вам не нужно извиняться, Ваше Высочество!」

Инквизитору стало стыдно, что принцесса извинилась перед ним.

「Можете ли вы точно сказать мне, что вы вчера сказали моему отцу?」

«Да ваше высочество.»

Инквизитор взял себя в руки и отчитался. Судя по тому, что ей рассказал Лоуренс, это было почти то же самое.

「Что сказал Его Величество, когда услышал ваш отчет?」

「Он сказал, что я бесполезен,」сказал инквизитор с болью в голосе.

Принцесса сочувствовала ему. Она думала, что объем информации, которую он собрал за это короткое время, был впечатляющим. Но то, что искал король, было ключом к разгадке местонахождения юной леди, а инквизитору нечего было сообщить об этом.

「Почему мой отец так сильно хочет эту девушку?」

Откровенные действия короля навели Кудясторию на мысль, что дело не только в убийстве графа, что у девушки есть какая-то тайна.

Должно быть, это как-то связано с войной. У меня нет причин копаться в этом глубже.

「Я хотела спросить тебя кое о чем,」сказала принцесса.

「Что это может быть?」

「Я полагаю, что сын покойного виконта Зарасии был в Понде. Вы случайно его не видели?」

「Виконт Зарасия…?」

Инквизитор глубоко задумался, пытаясь вспомнить. Рядом находился высокопоставленный чиновник, внимательно следивший за ним. Княгиня Кудястория только что произнесла имя, которое до этого никто не произносил. Чиновник знал, что граф Моргстад ​​уничтожил семью Зарасия. Однако он понятия не имел, что произошло потом.

«Я прошу прощения. Я не знаю никого с таким именем.」

「Понятно… Очень хорошо. Спасибо, что пришли сюда. Вы можете уйти.」

「Да, Ваше Высочество,」- сказал инквизитор и ушел.

「Принцесса, вас интересует этот ребенок виконта Зарасии?」

«Да, немного. В любом случае, как прошла сегодняшняя имперская конференция?」

Имперская конференция представляла собой собрание, состоявшееся в десять утра, на котором присутствовал король. Это был шанс поговорить с королем напрямую, и, поскольку люди, занимающие важные должности, также участвовали, правительственные чиновники и генералы поднимали вопросы для обсуждения на этой конференции.

「Это был беспорядок.」

Никаких сюрпризов, подумала принцесса. На сегодняшней повестке дня было, конечно же, поражение капитана.

«Что случилось?»

「Если бы я сказал вам, вы бы рассказали мне о виконте Зарасии?」

「Конечно, я расскажу тебе все, что знаю.」

「Значит, у нас есть соглашение.」

Высокопоставленный чиновник был довольно амбициозным малым. Он хотел собрать любую информацию о дворянах. С чего начать? он задумался на мгновение.

Кудястория не присутствовала на конференции, так как там были ее отец и брат. Никогда прежде она не хотела участвовать так сильно, как сегодня. В конце концов, Лоуренс получил тяжелые ранения на собственном объекте рыцарей. Как все отреагировали?

Принцесса на самом деле тайно вернулась в замок той ночью. Как член королевской семьи, она знала несколько тайных троп, и носила плащ, чтобы спрятаться от глаз людей.

「Собрание началось с сообщения о том, что капитан Ордена ранен и некоторое время не сможет передвигаться.」

「О, мой!」

Она выглядела удивленной. Чиновник понятия не имел, что Кудястория действительно был там, когда это произошло.

「Очевидно, враг проник сквозь стены, и что капитану удалось отогнать его. Бой был довольно ожесточенным, так как тренировочный комплекс рыцарей был разрушен.」

「Так что случилось с незваным гостем?」

「Он прячется в дворянском квартале. Охрана у ворот была немедленно усилена, так что он никуда не денется. Район дворян должен быть в смятении прямо сейчас, поскольку они ищут подозреваемого.」

Нет, подумал Кудясторья. Тот мальчик, которого я случайно назвал Роландом, больше не принадлежит дворянскому округу.

За два дня подряд ему удалось легко проникнуть в рыцарские покои и даже добраться до замка. Он не стал бы ждать в дворянском квартале. Ее разум был в смятении всякий раз, когда она думала о нем. Кто был он? Почему он спас ее? Как он нашел ее, если даже Лоуренс не мог ее видеть? Теперь, когда я об этом думаю, он не может быть Роландом. Его черты лица, цвет волос и глаз были другими. Однако Роланд не знал, кто она такая.

「К счастью, раны капитана мгновенно зажили исцеляющей магией. Король отправит его на передовую, как и планировалось изначально.」

«Что?»

«Что-то не так?»

「Капитан может драться?」

«Да. Его раны были не такими серьезными. Я удивлен, что кто-то вообще смог его ранить.」

Рана была не большая, да. В конце концов, это был всего лишь один порез. Но он потерял много крови. Исцеляющая магия не могла этого восстановить.

Лоуренс, должно быть, преуменьшил свой отчет, чтобы не вызвать панику.

Если бы он настаивал на том, что с ним все в порядке, все бы успокоились. Все, что ему нужно было сделать, это смириться с этим, когда его отправили на передовую.

「Поскольку подозреваемый все еще находится в дворянском квартале, я ожидаю, что в ближайшие несколько дней мы будем в состоянии повышенной готовности. Пожалуйста, воздержитесь от выхода за пределы замка, Ваше Высочество.」

«Я знаю. Это все, что обсуждалось на встрече? Мне это не кажется беспорядком.」

「Под «беспорядком» я имел в виду то, что произошло потом. Дворяне начали спорить между собой о том, кто подослал убийцу. Они все такие: «Посчитай, у этого есть друзья в определенной стране». «Барон, который хочет, чтобы его сын был среди высшего руководства Ордена». «Я абсолютно предан Его Высочеству».」

「………」

Какая, должно быть, была отвратительная сцена. Они были готовы унизить других, чтобы выслужиться перед королем.

У Кудястории закружилась голова. Теперь они действительно не смогли бы найти этого мальчика. Сначала она думала, что его целью было проверить свои способности. Но, видя, как он вел себя, она подумала, что это не совсем так.

Если бы он просто хотел проверить свои способности, то не стал бы спасать ее — совершенно чужую. Если бы он хотел прославиться, то назвал бы свое имя. Если бы он хотел денег, он бы украл ее драгоценности.

Его мотивы были неясны.

«Сейчас, когда. Пожалуйста, расскажите мне о виконте Зарасии, принцессе.」

「Однако я мало что о нем знаю. Надеюсь, ты не против.」

Увижу ли я его снова? Эта мысль была в уголке ее разума, когда она начала говорить о Роланде. О том, как после того, как его семья была уничтожена, его должны были отправить в деревню. И что он, скорее всего, был в Понде во время убийства графа Моргстада.

Это все. Чиновник выглядел разочарованным, думая, что информация, которую он получил, была не такой уж многообещающей.

「Давайте вернемся к работе.」

И поэтому они вернулись к завершению груды документов.

В одной из палат частного госпиталя рыцарей Лоуренс был нахмурен. Он встал с кровати и сидел на стуле, скрестив руки на груди. Его лицо было бледным, губы потрескались от недостатка крови.

「…Капитан.」

Перед ним сидели восемь рыцарей. Среди них были Восток и трое командиров. Кости каждого из них были сломаны Хикару, но они уже зажили благодаря исцеляющей магии.

「Я тоже проиграл. Мы плохо справимся с врагом.」

「Его методы позорны! Когда я думаю о том, как он навредил твоей репутации, прибегнув к мелкой тактике, я…

«Ты дурак!»

Все вздрогнули.

「Потеря есть потеря. Если ты будешь тратить время на критику внезапных атак на поле боя, ты умрешь.」

«Да сэр…»

Командиры низко опустили головы. На них так сильно повлияло признание капитаном поражения.

Однако Лоуренс был настроен оптимистично. Целители и врачи констатировали, что он находится в критическом состоянии из-за слишком большой кровопотери, но он смог встать и передвигаться после ночного отдыха. Он был так голоден, что съел десять порций еды. Его тело было занято производством крови.

Нет. Скорее его тело хотело жить. Он не мог позволить себе умереть прямо сейчас и оставить счет не сведенным с этим мальчиком.

О верно. Принцесса была там прошлой ночью, но не связалась со мной. Она, наверное, хочет, чтобы я держал рот на замке.

「Мы должны задуматься о нашей неудаче. Тот незваный гость… Нет, теперь он нечто большее. Он превосходно ускользает от чувств людей. Нам нужно что-то, чтобы обнаружить его. И еще одно. Кто-нибудь знает, что это такое?」

Восток поднял руку.

「Мы должны убедиться, что наше тяжелое снаряжение всегда можно использовать.」

「Да, примерно так. Модифицируйте латные доспехи, чтобы их можно было сразу же надеть, или разработайте складной щит, который можно развернуть руками. Атаки этого человека слабые, возможно, потому, что он специализируется на скрытности.」

Командиры согласно кивнули.

「Этот человек напомнил мне всегда быть в боевой готовности. 」

Лоуренс немного пошатнулся, когда встал. Один из них попытался помочь капитану, но тот остановил его.

「Это означает, что мне все еще не хватает подготовки. Те, кто сражался против него и проиграл, обязаны сообщить другим о его угрозе. Восток.»

«Сэр!»

「Я планировал добиться твоего смертного приговора только потому, что ты проиграл этому человеку. Прости меня за такую ​​легкомысленность.」

「Вы не обязаны извиняться, сэр,」 сказал Ист, стиснув зубы, его голос дрожал.

Слезы текли по его лицу, возможно, от горечи проигрыша нападавшему. Может быть, это были слезы облегчения от того, что он избежал смерти. Или, возможно, зависть к тому, что есть кто-то, кто может победить человека, на которого он равнялся. Может быть все вышеперечисленное.

Лоуренс увидел его слезы и кивнул.

«Послушай. В следующий раз, когда мы встретим этого человека, мы заставим его сожалеть о том, что он когда-либо выступил против нас. А до тех пор мы должны расти и развиваться еще больше.」

«Да сэр!»

「На поле битвы мы идем.」

«Да сэр!»

Хотя он был в плохом состоянии, Лоуренс отправился на передовую.

「Уф… у меня все тело болит.」

«Ты в порядке?»

«Я буду в порядке. Я просто должен думать об этом как о какой-то ужасной мышечной боли.」

Хикару гулял по столице с Лавией. Место было настолько огромным, что если бы они не обратили внимания, то наверняка бы заблудились. Кузнецы были собраны в одном месте, как и магазины одежды. Магазины, специализирующиеся на одном конкретном виде товара, были повсюду, поэтому у них не было другого выбора, кроме как ходить повсюду.

Тело Хикару болело после боя с Лоуренсом. Полная мощность его Power Burst 2 была для него слишком велика. Ему нужно будет поставить больше очков на Силу, Гибкость, Баланс или Выносливость, чтобы его тело могло не отставать.

Может быть, мне нужно на самом деле потренироваться, а не полагаться на свою Доску Души.

Вреда от занятий не было. Однако он не собирался разорваться. Немного мускулов было бы достаточно.

Хикару может быть и больно, но прошлой ночью он многое узнал о своих возможностях. Конечно, он мог умереть, но опыт того стоил. Это была битва высокого уровня, битва с сильнейшими, и его Скрытность сработала на нем.

「Спасибо за ожидание, мистер Авантюрист. Я так понимаю, я подписываюсь здесь?」

Как только Хикару получил подпись за свою доставку, они вернулись в гильдию, чтобы обработать его повышение. Он только что выполнил предписанное количество квестов для него.

「Поздравляю. Теперь у тебя ранг F.」

Хикару поздравил уже другой администратор.

【Карта гильдии искателей приключений】

【Имя】Хикару

【Регистрация】Гильдия авантюристов пруда, Королевство Понсония

【Ранг】 F

【Рабочий класс】---

Хикару оставил класс работы пустым. Его засыпали бы вопросами только в том случае, если бы он выбрал Гражданский. Ставить его на Стелс-Бога тоже было просто абсурдно.

「Я могу получить ранг E, даже если единственная работа, которую я выполняю, это сбор материалов, верно?」

«Правильно. Но это займет некоторое время. Если вы не сможете победить более сильных монстров, сбор материалов будет непростым.」

«Это так?»

「Ты выглядишь уверенно. Пожалуйста, приходите ко мне, если получите редкие материалы!」

Получают ли они что-то от закупки материалов? Как бонус? В гильдии было так пусто, что секретарша могла тратить время на болтовню. Вероятно, авантюристов завербовали для войны.

「Как видите, я авантюрист из Понда.」

「Нет ничего плохого в смене базы операций. Вы можете пересесть здесь, в королевской столице. В непосредственной близости нет монстров, но есть много миссий телохранителей. Поскольку у вас ранг F, вы можете взять несколько из них. Плюс награда хорошая. Прежде всего, здесь, в столице, есть много способов потратить деньги!」

「Я чувствую себя в долгу перед этим местом.」

«Я понимаю. Это позор. Люди, кажется, стекаются к пруду. Чем же так хорош этот город? О, кстати, я не высмеиваю это место.」

«Люди? Ты имеешь в виду таких авантюристов, как я?」

«Да. Туда направляются авантюристы ранга B, связанные с отделением королевской столицы.」

«Ой…»

Хикару был заинтригован, услышав об их рангах.

「Можете ли вы сказать мне, что это за люди?」

«Конечно. На самом деле это вечеринка из четырех женщин со стопроцентным успехом в работе!」

Секретарь назвала ему их имя.

Четыре звезды Востока.

«…Хм…»

Хикару не потребовалось много времени, чтобы понять, что именно эти женщины должны были сопровождать Лавию в столицу.