Глава 405

Метеор Клэр

Гильдия воров была разговорным термином. На самом деле они не воровали. Они выполняли законные, а иногда и смущающие поручения, которые не могли быть обнародованы, например, расследование внебрачной связи супруга, работа, которую выполняли бы частные детективы в Японии.

Хикару уже давно знал Кельбека. Ему не нужно было наряжаться Серебряным Лицом всякий раз, когда он встречал этого парня, и, что необычно для Хикару, он иногда просил Кельбека выполнить несколько рискованных заданий.

Например, когда он помогал спасать Лавию. Или продажа драгоценных камней, которые Хикару не мог легко обналичить.

С другой стороны, Келбек тоже не мог отказать Хикару. Паула была той, кто исцелил его, когда он был тяжело ранен в результате покушения, и Хикару организовал его воссоединение со своей отчужденной сестрой Кэти, алхимиком из Форестии.

「Что ты здесь делаешь?」Спросил Хикару.

「Я должен был спросить тебя об этом,」Ответил Келбек.「Что это за ужасная игра?」

Они вдвоем остановились на краю главной улицы и заговорили шепотом.

「Я притворился тупицей.」Сказал Хикару.「Это было странно? Однако парни, следующие за мной, повернули назад.」

「Ты знал, что кто-то следит за тобой?」

«Ага.»

«Хм. Так ты тоже ищешь золото?」

「Да, что-то в этом роде. А ты?»

「Я направляюсь в Форестию по делам гильдии.」

«Ох, я понял.»

Гордон был городом, расположенным недалеко от границы Форестии. «Значит, он пойдет к сестре», — подумал Хикару.

「Нет, ты ничего не получишь. Вы, наверное, уже поняли неправильно.」

「Я так не думаю. Должно быть хорошо, что гильдия дала тебе денег, чтобы ты мог навестить свою семью.」

«Видеть? Ты не правильно понял. Я получил работу.»

「Ты собираешься увидеться с Кэти, не так ли?」

«Я занят. Я не знаю, смогу ли я ее увидеть.」

「Она будет такой грустной.」

「Я не сказал ей, что приду, так что она не может грустить.」

«Я скажу ей. Я напишу ей письмо.」

「Лучше не надо.」

「Тогда просто скажи это. «Я собираюсь увидеть свою сестру».

Кельбек замолчал, его лицо помрачнело. Какой неловкий парень. Никто не рассердится на тебя за то, что ты хочешь увидеть свою сестру, так что просто иди.

「Тебе не следует идти в горы,」сказал он.

「Откуда это взялось?」

「Я знаю о твоих способностях, но как ты собираешься найти золотую деревню на такой большой горе? Всегда есть вероятность, что он был погребен под оползнем или чем-то еще.」

「Хороший момент.」Но Хикару получил кое-какую информацию от старика Хойи.

「У вас есть какая-то информация, не так ли?」

「Я не пойду в горы без единого поводка.」

「Тем не менее, я бы не рекомендовал это.」

«Почему бы нет?»

Мужик, он настойчив.

「Прежде всего, если ты недооценишь горы, тебе будет больно. Чтобы пересечь их, требуется больше выносливости, чем плоские равнины.」

Удивительно, но Кельбек серьезно предупреждал.

「Далее я услышал от своих товарищей по гильдии в городе, что группа авантюристов ранга B отправилась на разведку. Они охотники за драгоценностями, поэтому они специализируются на поиске сокровищ. Это должно быть только вопросом времени, когда они найдут деревню.」

「Правда, сейчас…」

Это хорошо знать. Это значит, что нам тоже нужно торопиться.

「Наконец, ходят неприятные слухи. Судя по всему, группа ранга D Полуденная Сова тоже замешана в этом деле.」

«Кто?»

「Конечно, ты их не знаешь. Это банда грабителей, за которыми даже мы следим. На бумаге они авантюристы, но хорошо скрывают доказательства своих преступлений. Мы даже не знаем, сколько у них участников.」

«Хм.»

Я думаю, сокровища привлекают сомнительных людей. Хикару кивнул.

「Ты совсем не выглядишь испуганным.」

「Ну, виверны более опасны.」

«Истинный. Так что ты собираешься делать с вивернами?」

Хикару показал Кельбеку полученный колокольчик.

«Что это?»

「Магический предмет.」

「Похоже, но что он делает? Надпись мне кажется беспорядочной каракулей.」

Хикару показал Кельбеку колокольчик, потому что тот был специалистом по магическим предметам, но даже он, похоже, не мог в нем разобраться.

「В любом случае, мы будем в порядке.」Сказал Хикару.「О, верно. У меня есть вопрос. Сможете ли вы собрать надежную группу людей из Гильдии воров? Я не хочу, чтобы золото было украдено.」

«ВОУ ВОУ. Уже предполагаете, что нашли его, да? Опять же, мы говорим о тебе. У тебя должно быть что-то на уме.」

Хикару понятия не имел, почему Кельбек так доверял ему. Должно быть, это были огромные сделки, которые они заключили.

「Я могу предоставить вам транспорт.」

Красивый. Спросить никогда не помешает.

«Спасибо. Что касается оплаты…」

「Двадцать пять процентов груза.」

«Ни за что. Это слишком много.»

«Ну же. Если его не перевозить, золото — это просто камень. Это чего-то стоит только тогда, когда оно представлено обществу.」

Уголок рта Кельбека приподнялся, и Хикару сузил глаза.

Поторгуешься со мной, а?

Хикару начал получать удовольствие.

「Процентная оплата недопустима. 500к исправлено.」

Пятьсот тысяч гиланов равнялись пяти миллионам иен.

「Знаете, наем надежных курьеров стоит дорого.」

「Если вы наймете десять человек, это будет по 50 тысяч каждому. Они будут работать около десяти дней. Звучит достаточно для меня. О, верно. Гильдия воров берет свою долю.」

「 Ты говоришь так, будто это плохо. Ты хоть представляешь, сколько неприятностей я пережил ради тебя? Продажа этих драгоценных камней была огромной болью.」

Кельбек превратил драгоценности короля Аллегро в 250 миллионов гиланов. По сравнению с этим 500 тысяч были мелочью. Но это были два разных вопроса. Сам Кельбек, казалось, наслаждался торгом.

「Я уверен, что вы получили огромную прибыль от продажи.」Сказал Хикару.「Должно быть, вы тоже сделали себе громкое имя в Гильдии воров.」

「Они засыпали меня вопросами о том, откуда я их взял. У меня было много проблем с сохранением этого в секрете.」

「Я получил 250 миллионов. Сколько заработала Гильдия воров? Пятьдесят миллионов? Сто миллионов? Или, может быть, двести миллионов?」

«Отлично. 500к это.」

Он легко поддался. Было очевидно, что он заработал много денег на драгоценных камнях. Хикару это совсем не беспокоило. Продажа драгоценных камней отличалась от продажи золота. Первый требовал оценки, используя контакты, чтобы найти покупателей или продать их с аукциона, и продать их, принимая во внимание спрос. Возможно, Гильдия воров еще не продала все драгоценные камни.

「Взамен давайте продадим золото.」Добавил Келбек.

«Ты уверен? Вероятно, вы еще не продали все самоцветы.」

«Все в порядке. Даже правительство покупает золото. Это будет пустяк.」

「В таком случае я мог бы просто продать Гильдии Торговцев.」

「П-давай, сейчас же. Не говори так. Мы предложим вам лучшую сделку, чем когда-либо могла предложить Гильдия Торговцев.」

«Тогда ладно.»

Кельбек чувствовал, что ему нужно продать и золото, чтобы сохранить лицо.

「Тогда я покажу тебе Гильдию воров этого города.」

Кельбек пошел с Хикару.

Через час Хикару встретился с Лавией и Паулой. Северный выход из города выглядел как вход в горы, с огромными воротами на пологом склоне. Сами ворота представляли собой стальной забор, который можно было открывать и закрывать с помощью колес.

Вагонетки, вероятно, с золотой рудой — на первый взгляд это было незаметно — одна за другой прибывали из Гордонского золотого рудника, чтобы переправиться на рудосортировочный завод. Золото, содержавшееся в рудах, было настолько мелким, что они выглядели как простые камни. Эти руды были измельчены и просеяны в огромном резервуаре для воды. Золото тяжелое, поэтому оно тонет.

Место было хаотичным, со звуком ударов камней друг о друга, скрипом колес и криками.

「Все готово.」Лавия подала знак победы. Обе девушки были одеты в серые плащи с капюшонами для защиты от дождя и несли рюкзаки.

Промасленная бумага предотвращает намокание пищи. Бутылки с водой были необходимы для питья, но их было немного, так как по пути было много питьевых источников. В худшем случае они могли собирать воду из атмосферы, изучая магию Водного Духа через Доску Душ.

Таким образом, большую часть их багажа составляли еда и одеяла. Хикару был одет так же, как и девушки. Колокольчик, свисавший с его талии, издавал звенящий звук.

«Хорошо. Пошли.」Сказал Хикару.

「Правильно!」 сказала Лавия.

「Поехали!」 воскликнула Пола.

Все трое вышли из ворот и вышли на дорогу, ведущую к золотому руднику. Дорога была широкая, по ней проложены рельсы для троллейбусов.

Партия ранга B и банда грабителей…

Хикару вспомнил разговор с Келбеком по дороге в Гильдию воров Гордона.

Были и другие искатели приключений, которые искали деревню, но эти две группы выделялись. Многие из авантюристов, просачивающихся в город, ждали, пока группа ранга B найдет деревню, думая, что будет поручение унести все золото.

Почему Гильдия воров заслуживает большего доверия, чем Гильдия искателей приключений?

Однако, как искатель приключений, Хикару больше заботился о фактической прибыли, чем о внешности.

「Как долго мы доберемся туда?」Спросила Паула.

「Старик Хойя сказал, что два с половиной дня, так что даже если мы пойдем медленно, мы должны быть там примерно через три дня. Похоже, короткий путь — на самом деле это больше похоже на секретный маршрут, — о котором он нам рассказал, все еще работает.」

Если у нас не возникнет никаких проблем, подумал Хикару. Он не сказал это вслух, потому что думал, что Скрытность может уберечь их от любых неприятностей. Он получил колокольчик против виверн просто для душевного спокойствия. Частично это было потому, что Хойя дал ему это.

К сожалению, Хикару вскоре понял, что просчитался.

Пламенные козлы были козлами, тела которых были покрыты пламенем. В несколько раз крупнее обычных коз, они могли заставить землю дрожать, когда мчались вниз по склону горы.

「Гууууууууууууууууууууу!」

「Окружай его! Я остановлю его спереди!」

「Уведите леди Клэр подальше от его огня!」

「Ааааа!」

Десять авантюристов, сражавшихся с одним Пламенным Козлом, двигались плавно. Некоторые прорезали извергающееся пламя, рассекая огромное тело монстра, в то время как другие привлекли внимание Огненного Козла своими большими щитами, наполненными магической силой. Чтобы убить его, потребовалось несколько минут, но реальной опасности они не представляли.

Авантюристы окружили труп.

「Уф. Наконец мертв. Черт, жарко.」

«Хорошая работа. Хочешь воды?」

「Я думаю, огонь умирает, когда он мертв. Как это вообще работает?」

「Мясо съедобно?」

「Я слышал, что это ужасно на вкус.」

「Ребята!」сладким голосом позвала женщина. 「Вы в порядке?」 Она подбежала издалека. У нее были розовые волосы и розовые глаза, редкость в этом мире, и она носила белоснежную одежду, неподходящую для приключений.

«Ничего не было!»

«Ага. Ничего для нас, авантюристов B-ранга.」

「Нам даже не понадобилась исцеляющая магия Клэр.」

Группа авантюристов ранга B, Метеор Клэр, находилась глубоко в горах. Они построили свою группу вокруг Клэр, мага-исцелителя. Все участники обладали магическими способностями и сражались мечами, луками и щитами, пропитанными маной.

「Вы все такие сильные.」сказал проводник.「Мы должны прибыть в то место, где геолог встретил Пози завтра.」Женщина лет двадцати, она была знакома с горным районом и имела более подробную карту, чем карта. Гильдия авантюристов.

「Я так рада это слышать.」Сказала Клэр.「Мы шли уже несколько дней, и я устала.」

「 Хочешь, я подвезу тебя на спине?」

「Нет, это моя работа. Мой лук здесь бесполезен.」

「У вас есть важная работа по поиску врагов. Я сделаю это вместо этого.」

「Нет, я.」

「Я могу это сделать」вмешалась Клэр.

「Как ты можешь прокатить себя на спине?」

Ее друзья залились смехом. Клэр тоже присоединилась к ним. На вид ей было около двадцати пяти, но ее юная внешность и жизнерадостный характер сделали ее любимицей членов партии.

Когда солнце уже клонилось к закату, Метеор Клэр начала готовить лагерь. С десятью людьми подготовка прошла быстро и легко. Все они были в приподнятом настроении, так как могли по очереди стоять на страже.

「Вы уверены, что хотите, чтобы я провел вас только к тому месту, где геолог встретил Пози?」спросил проводник.

После ужина они сидели у костра. Слева и справа от Клэр сидели двое авантюристов, которые на первый взгляд выглядели как красавчики, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что они были немного не в форме. Позади них стояли еще трое, и все они, за исключением того, кто вздремнул ранее, были преданы Клэр.

Это было похоже на вечеринку в обратном гареме, граничащую с культом. Гиду это показалось жутким.

«Да. Он позаботится об остальном.」

Мужчина, сидящий слева от Клэр — он, кажется, был лучником — потер переносицу указательным пальцем. Он заметил огненных козлов и виверн своим превосходным зрением. Они боролись с первыми, избегая вторых, прячась.

Они сказали, что могут убить одинокую виверну, но существа склонны звать компаньонов, поэтому лучше держаться подальше от них, насколько это возможно.

Человек мог заметить виверну раньше, чем она их. Неудивительно, что Клэр очень доверяла его способности замечать врагов.

「Ты знаешь, куда идти оттуда?」спросил суровый мужчина, стоящий сзади.

「Я уже объясняла это раньше. 」Клэр полуобернулась с улыбкой. В ее выражении была напряженность.

「П-правда?」

「Тогда у него было похмелье」вмешался другой.

«Что?! П-на самом деле?!」

Клэр вздохнула. 「Я не использовала исцеляющую магию, чтобы отговорить тебя от чрезмерного питья. Я частично виноват в том, что не использую магию, но ты должен слушать, даже когда ты с похмелья. Понимать?»

「М-плохо…」

«Я прощаю вас.»

「Клэр!」сказал мужчина с блеском в глазах.「Клянусь, я больше не буду пить!」

Остальные участники недоверчиво покачали головами. Он уже говорил ту же самую фразу бесчисленное количество раз.

В какую игру они здесь играют?

Гид пристально смотрел на них. Она неплохо выглядела, и, хотя она была немного невзрачной, она была более красивой. Поскольку девять из десяти членов отряда были мужчинами, она ожидала, что парочка авантюристов бросится на нее, но пока их не было. Все были без ума от Клэр.

И Клэр, зная об этом, относилась ко всем одинаково.

Страшный. Говорите как ребенок, когда вам за двадцать…

Гид был немного… нет, действительно сбит с толку.

「Теперь я объясню это снова, так что слушайте внимательно.」Сказала Клэр.「Я изучила работу геолога, так что я знаю маршруты, которые он выбрал.」

Какие? Гид чуть не выпалил. Документы геолога должны быть чисто техническими и не публиковаться.

Авантюристам не нужна была ни одна геологическая информация. Им нужно было только знать, существует ли золото. Так уж получилось, что поддержка других ученых, считавших заметки геолога заслуживающими доверия, обрела собственную жизнь.

Но Клэр изучила записи и узнала маршрут, по которому шел геолог.

「Он прошел здесь.」Клэр достала карту.

Она сидела по другую сторону костра от гида. Ее карта казалась копией той, что была у Гильдии искателей приключений, и намного проще, чем та, что была у гида. Красными линиями обозначен маршрут, по которому шел геолог. Проводник не мог не вытянуть шею.

「Конечно, на этом маршруте не было деревни Пози,」сказала она.「То же самое на этой линии, соединяющей город Гордон с этим маршрутом. Деревня расположена глубже в горах, дальше маршрута геолога и вдали от города. Если мы пойдем по проторенной тропе от места, где, возможно, встретились Пози и геолог, мы сможем подобраться довольно близко к деревне.」

「Звучит как выстрел в темноте.」

«Нисколько. Горы создают для вас ваши пути. Если есть два склона с обеих сторон, вы берете середину. Если есть обрыв, вы идете в обход. Вы не пойдете по опасному пути, особенно если у вас уже есть маршрут, по которому вы идете каждый день.」

«Что ты имеешь в виду?»

「Люди Пози не спускались с горы, поэтому можно с уверенностью предположить, что место, где они встретили геолога, было где-то, мимо чего они обычно проходили. Хотя уже прошло много времени, если мы найдем какие-то следы, то сможем приблизиться к деревне.」

「Вот где я вхожу.」Авантюрист с превосходным зрением указал на свою грудь большим пальцем.「При такой хорошей видимости легко заметить что-то неуместное.」

Как только они сойдут с дороги, ведущей к шахтам, они должны оказаться на пустынной горной тропе. Это была красновато-коричневая гора с несколькими кустами и мертвой травой.

Понятно… Эта группа может просто найти деревню Пози.

Гид был откровенно впечатлен. Она полагала, что авантюристы — просто грубияны, решающие проблемы бессмысленным насилием.

Большинство авантюристов действительно были такими, какими она их себе представляла, но авантюристы ранга B, такие как Метеор Клэр, были другими.

Конечно, только если они окажутся там, где встретились геолог и Поци.

Гид мягко улыбнулся.