Глава 412: Возвращение Героя

Возвращение героя

Деревня Пози была окружена магическими оберегами от виверн. В результате мана циркулировала по поселению, оседая на золоте, и производила неожиданный побочный эффект — гипнотизировала живых существ и портила их.

Теперь магические обереги были уничтожены, и обнаружение маны Хикару сообщило ему, что новой маны не накапливается.

Хикару отметил, что огонь, который выдохнул Толуа, уничтожил золото на крышах. Когда металл испарялся, плавился и падал на землю, большая часть маны испарялась. Его постоянное использование обнаружения маны на протяжении всего процесса исцеления подтвердило это. В золоте, превратившемся в лужи на земле, не осталось маны.

「Понятно.」Сказала Лавия, выслушав объяснение Хикару.「Значит, сильный жар может уничтожить ману?」

«Может быть. Что делает вещи немного рискованными. Вдыхание испарившегося золота вызовет проблемы с нашим телом.」

Он никогда не слышал о пациентах, вдыхающих золото, но был уверен, что это вызовет серьезное повреждение дыхательных путей.

「Я заметил, что дыхание Толуа содержало высокую плотность маны. Я думаю, что попадание в ману золота другим типом маны приводит к тому, что оно выбрасывается в воздух.」

「Как это возможно?」Тогда Лавия кое-что поняла.「Мана собирается в опухоль.」

«Да, это верно. Золотая мана, похоже, обладает особыми свойствами. Возможно, опухоль поглотила ману для роста, но в любом случае мана имеет свойство собираться вокруг и прилипать к чему-то. Так что это не обязательно должно быть заклинание, производящее сильный жар.」

「Даже твоя Проклятая Магия подойдет?」

«Ага. Может быть, даже исцеляющая магия Паулы работает. Но у меня кончились силы, а у Паулы полно забот о лечении виверн.」

「Значит, пришло мое время сиять.」Лавия выпятила грудь.「Заклинание не горячее. Я получил один. Могу я попробовать это сейчас?」

«Конечно. Постарайтесь накопить как можно больше маны.」

「Предоставь это мне.」Она увеличила расстояние между собой и золотом, а затем начала заклинание.「Я иду святым путем, чтобы искупить свои грехи. Дорога впереди может быть трудной, и мое сердце может сжаться под испытаниями, которые окружают меня, как высокие горы…」

Заклинание отличалось от того, когда Лавия использовала магию огня. Короткая палочка, которую она держала в руке, тут же вспыхнула, ярче, чем то, что Хикару до сих пор видел.

「Пусть свет вечной чистоты воссияет на темном и узком пути.」

Белый свет кружился вокруг нее, поднимая ее длинные серебристые волосы.

Это заклинание сочетало в себе огонь и святость.

«Пламя искупления».

Белый огонь ярко сиял даже при свете солнца. Хикару использовал свое обнаружение маны, чтобы увидеть, что оно содержит огромное количество маны, наравне с дыханием Толуа.

В тот момент, когда пламя лизнуло золотые крыши, произошел неожиданный взрыв. Очень тихий. Мана высасывалась с крыш соседних домов и даже внутри жилищ. Они слились, набухли, а потом лопнули. Один за другим они взрывались беззвучно, как безмолвный фейерверк.

Однако крыши близлежащих домов, притянутые маной, были подняты в воздух и рухнули обратно после взрыва, сломав опорные столбы и обрушив дом.

Хикару обернул Лавию своим плащом, чтобы защитить их обоих от ветра и пыли.

「Ч-что это было?」

Когда пыль осела, они посмотрели на то место, где Лавия произнесла свое заклинание. Разрушенный дом и строения без крыш…

「Так вот как это выглядит.」

Чистое золото блестело на солнце. Хикару мог сказать, что даже ослепительное, наполненное маной золото было ничем иным, как подделкой.

「Так ярко.」Сказала Лавия.

«Ага. Это сработало.»

С обнаружением маны Хикару все было просто как божий день. В этом золоте не было маны.

「Мы в долгу перед тобой, тщедушный ху… я имею в виду Хикару.」

На следующее утро виверны полностью выздоровели. Испорченная мана ослабила их, но целый день сна ничего не исправил. Они взлетели рано утром, словно готовые сожрать всех зверей у подножия горы, и вернулись с окровавленными пастями.

「Хм… Я до сих пор не могу в это поверить,」 сказал Эрб. Синяя виверна тоже полностью выздоровела. 「Это дитя человека исцелило нас?」

「Примите это уже.」Ответил Толуа.「Вы были свидетелем магии девушки в серой мантии.」

«Это правда. Ее исцеляющие способности были экстраординарными.」

「Нам пора идти.」

「Ты придумал место?」Спросил Хикару.

「Мы думаем вернуться в наш старый дом. Это в горах, далеко на запад отсюда.」

Хикару предположил, что их дом находится где-то на территории маркграфа Гругшилта, расположенного на границе между Куинблэндом и Понсонией.

「Если вы окажетесь в беде, приходите к нам. Мы в долгу перед вами.」

「Мы никогда не забываем долг.」

«Все хорошо. Мы были здесь, чтобы добыть немного золота.」Хикару указал большим пальцем в сторону золотой деревни, которая вновь обрела свой первоначальный блеск на солнце.

Лавия и Паула все еще спали, совершенно измученные.

「Ужасающие люди. Подумать только, они смогли полностью избавиться от маны.」Эрб нахмурился. Хикару думал, что он не может прочитать лицо виверны, но он узнал, что они были весьма выразительны.

«О верно. Поскольку вы все равно уходите, могу я спросить вас кое о чем, ребята?」

«Хм?»

«Что это такое?»

«Фактически…»

Синяя и красная виверны посмотрели друг на друга, а затем рассмеялись.

Гильдия искателей приключений в шахтерском городке Гордон гудела. Группа авантюристов ранга B по имени Метеор Клэр вернулась позавчера в разбитом состоянии. Они рассказали, что на них напала Полуденная Сова, что побудило гильдию организовать следственную группу. Команда, в которую входили несколько авантюристов ранга C, отправилась в путь вчера днем.

Гильдия гудела от слухов о результатах расследования.

「Метеор Клэр — тихая компания, но они весьма опытны.」

「Я знал, что Полуденной Сове нельзя доверять. Но разве этот проводник давно не был в городе?」

「Казалось, Клэр не в себе.」

「Вы называете ее по имени, и члены ее группы будут стрелять в вас взглядами.」

Как всегда, половина авантюристов были местными жителями, многие из которых были зверолюдами, а половина — авантюристами, заманенными слухами о золоте.

「Хмф. Глядя на высокопоставленную вечеринку, частью которой ты никогда не будешь, ты только повредишь себе шею.」 Сказала Фална, бросая на сплетничающих авантюристов насмешливый взгляд.

「Вы не можете винить их. Это повлияет и на нашу работу.」

«Ага. Лес одичал с утра. Почти уверен, что появился огромный монстр.」

「Думаю, нам нужно взять выходной.」

Фална ударила каждого члена своей группы по лбу.

「Ой!」

「Что бы ни случилось, наша работа остается прежней. Мы охотимся на зверей для города. Вот и все.»

「Говорит тот, кто проспал после ночи пьянства.」

「Угу.」Фална сжалась.

Это было правдой. Благодаря ей сегодня им пришлось начать позже, чем обычно.

「В-в любом случае, давайте проверим комиссионные」сказала она, меняя тему.

「У нас проблемы!」Прибежал местный зверочеловек-авантюрист.「Виверны приближаются! Они направляются сюда!」

Город был в суматохе, как будто улей ткнули.

Огромных виверн было видно из любого уголка города. Как только люди увидели, что их десятки, они начали прятаться в зданиях.

「Э-они спускаются!」

Обогнув город, виверны спустились на площадь с северной стороны, в сторону шахты.

「Что нам делать, Босс? Мы все еще можем ру—」

「Не говори больше ни слова,」 упрекнула Фална. Все волосы на ее теле встали дыбом, и ее колени, казалось, подогнулись в любую секунду, но она стояла на своем. 「 Мы искатели приключений в этом городе. Мы гордимся тем, что защищаем его. Я ошибаюсь?»

Ее спутники обрели самообладание.

«Нет. Ты прав.»

«Тогда вперед!»

«Верно!»

В бой вступила не только партия Фалны. Группы местных авантюристов объединились и направились к северной части города. На самом деле гарнизон был более беспокойным и разрозненным, одни просто стояли, а другие убегали с горожанами.

「Если собираешься бежать, беги на юг!」Кричала Фална на бегу.「Оставьте середину дороги открытой для ударной группы!」

Северная площадь, куда подъезжали троллейбусы, обычно была заполнена шахтерами и солдатами, а теперь была пуста.

「Т-такой огромный…」сказал один с ужасом в голосе.

Фална не могла его винить. Что случилось с красными и синими?! Они огромны! Мы ни за что не победим.

「Босс! Что мы делаем?! У нас нет шансов! Даже военные!」

«…Я знаю это. Мы собираемся выиграть время. Я уверен, что мы сможем сделать хотя бы это—」

Внезапно появилась фигура.

「Успокойтесь, глупцы.」

«Что?! Дед?! Что ты здесь делаешь?!»

Это был не кто иной, как старик Хойя. Даже когда ее охватил страх, Фалне каким-то образом удавалось сохранять присутствие духа, но теперь она запаниковала.

Она хотела защитить жителей города. Естественно, в том числе и старик Хойя. Если бы она оценивала людей, которых Фална хотела защитить, Хойя, человек, который ее воспитал, был бы на вершине.

「Бегите, дедушки! Мы выиграем тебе немного времени, хорошо? Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я быстро бегу. Как только мы привлекаем их внимание, т-Ой!」

Удар старика пришелся Фалне по лбу. Для человека с тонкими руками его движения были быстрыми. Отбивная издала глухой стук.

「Значит, она узнала об этом от дедушки,」сказала ее спутница.

「Тише.」Сказал Хойя.「 Я же сказал тебе успокоиться.」

「Ч-как мне успокоиться в этой ситуации?」

«Посмотрите.»

«Что?»

「Это движение хищника?」

Со слезами на глазах и держась за лоб, Фална смотрела на виверн. Существа действительно вели себя странно. Они не двигались с тех пор, как приземлились. Они молчали, выстраиваясь в шеренгу.

«Что?»

Виверн опустил голову. Это был разговор с кем-то.

«Что…?»

Она заметила три фигуры.

«Что?»

Даже на расстоянии она могла сказать.

「Вааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!」

「Я сказал тише.」

Их заметила не только Фална, но и все собравшиеся там авантюристы. Виверны немедленно взлетели, оставив трех человек.

Виверны принесли их сюда.

Проводив виверн, Хикару посмотрел на вооруженных авантюристов, наблюдающих за ними издалека.

「Я сказал им не выбирать живописный маршрут,」пробормотал он.

Когда Хикару попросил Толуа и Эрба отнести их в город, он подумал, что одного из них будет достаточно. Он должен был понять это, когда увидел их ухмылки.

Когда девушки очнулись, они были удивлены, но прежде чем они смогли полностью понять ситуацию, Хикару забрался Толуа на спину и крепко связал их веревкой.

Как только они собирались взлететь, все виверны захлопали крыльями.

「Ты устроишь сцену.」Сказал Хикару.

«Быть по сему. Ты герой.」Ответил Толуа.「Ты заслуживаешь возвращения героя.」

「Просто подведи нас быстро, а потом уходи.」

「Мы должны хотя бы объехать город и показать наши доблестные фигуры.」Добавил Эрб.

Они развлекались. Летать было намного быстрее, чем идти пешком, и они прибыли менее чем за час, но, поскольку они сначала облетели город, искатели приключений уже собрались вокруг к тому времени, когда они приземлились на северной площади.

У них хорошие намерения, но все же…

Толуа и Эрб явно думали, что Хикару слишком скромен.

Виверны и люди принципиально имеют разные способы мышления. Существа считали, что с сильными следует обращаться как с королями. Хикару должен был вернуться в город как герой.

«Что теперь? Все в шоке.」Сказала Лавия.

「Э-они все смотрят на нас.」Добавила Пола.

「Я действительно не возражаю против небольшого внимания.」Сказал Хикару.「 Тогда хорошо. Мы уходим отсюда!」

«Хм?»

«Что?»

Хикару взял руки Лавии и Паулы и побежал к шахте. К счастью, вокруг было много материалов и тележек. После того, как он спрятался, он активировал свою скрытность.

「Они убежали!」

「Кто они, черт возьми, были?!」

「Иди, иди, иди! Не дай им уйти!」

Хикару чувствовал себя плохим парнем, но как только он использовал Групповое Обфускацию — он уже переключил свой класс на Бога Скрытности — они проскользнули мимо авантюристов и вошли в Гордона.

「Это определенно был Хикару, верно?」Сказала Фална.

«Да.»

Фална и старик Хойя стояли неподвижно с пустыми лицами.

「Я думал, что он найдет деревню, но я не ожидал, что он даже приручит виверн.」

Когда Хикару и девушки отошли от сцены, он оглянулся и увидел то, во что не мог поверить. Старик смеялся, положив руку на подбородок.

「Я не знала, что ты умеешь смеяться, дедушка,」сказала Фална.

«Замолчи.»

「Ой!」

Их голоса растворились вдали.