Глава 55

Вчера Хикару и Лавия прибыли в Форестзард, столицу Форестии. Хикару вышел сегодня, чтобы позаботиться о работе, о которой его попросил Гафрасти, что означало, что они закончили то, ради чего пришли сюда.

У Хикару было несколько вопросов относительно королевы и министра. Почему они были одни в этой комнате? Наверняка это было бы опасно. Сначала он думал, что у них не хватает персонала, но в здании было много рабочих. Значит, они не могли доверять даже своим вассалам?

В потолке тоже был тот парень. Пробраться в такое место непросто. Это доказательство того, что в центральном правительстве есть предатель.

Лица горожан просветлели. Казалось, что в столице, городе с разными расами, дела идут очень хорошо. Но с другой стороны, можно сказать, что они слишком привыкли к миру. Казалось, людей это совершенно не беспокоило, хотя соседнее королевство, Понсония, воевало с Куинблэндом.

Что бы ни. Это не мое дело.

Хикару загнал эти мысли в угол своего разума.

「…Все в порядке?」Внезапно спросила Лавия.

«Что такое?»

「Что мы балуем себя…」

Слова, которых нельзя было ожидать от бывшей дочери графа. Но все же понятно. В конце концов, они остановились в номере люкс в одном из лучших отелей Форестзарда. Всю еду приносили в комнату.

「Да, все в порядке. Может быть, пока у нас еще есть деньги.」

Хикару стал довольно богатым в мгновение ока. Как только Гафрасти подтвердил, что доставленный им свиток подлинный, историк перевел на свой счет гильдии 11 миллионов гиланов. Миллион был за сообщение, которое он должен был передать Зофире, но старик заплатил и его вперед. Было немного странно, когда тебе доверяют.

В сочетании с серебряными монетами, которые он получил при входе в подземелье, Хикару в некотором роде стал «богатым».

Осталось денег: 919 010 гиланов (+11 200 000 гиланов)

«Хорошо. Теперь, когда все улеглось, пришло время подумать о нескольких вещах.」Сказал Хикару, делая глоток кофе.

Кофе в этом районе был довольно крепким. Он был либо черным без молока и сахара, либо с примесью ликера. Лавия не выдержала и вместо этого пила травяной чай.

Желая как можно быстрее покинуть королевство, они торопились. Дороги были забиты, уехали и торговцы, выступавшие против войны. Поскольку вокруг было много людей, они решили проверить свою добычу в подземельях позже. К счастью, теперь, когда они были в Форестии, они могли расслабиться.

Что касается посылки Хикару, то вместо этого он заплатил гильдии Рут Хаббард, чтобы она отправила ее в Гильдию авантюристов Форестзарда. Они пробудут в столице около десяти дней, а пока решили вести экстравагантную жизнь.

「Хорошо, давай проверим, что у нас есть.」

Хикару положил револьвер на стол, который был явно слишком велик для них двоих. Осталась только одна пуля, скорее всего заряженная злой магией.

「Это единственное, что я взял.」Сказал Хикару.

「Это палочка, стреляющая магией?」

「Палочка? Ах, я думаю, это то, на что это похоже для вас.」

Для него это явно был пистолет, но Лавия о них не знала.

«Как это работает?»

「Вы используете пули с начинкой из магии заранее. Однако они предназначены только для одноразового использования.」

Хикару вынул магазин и вынул все шесть патронов. С помощью Обнаружения Маны он знал, что в пяти из них не осталось никакой магии.

Не осталось маны. Хотя в отличие от обычных пуль, эти выглядят одинаково до и после выстрела. Интересно, можно ли их переработать?

Хикару передал одну пустую раковину Лавии.

「Можешь зарядить это магией?」

«…Как?»

「………」

Он не знал.

「Попробуй напевать… наверное?」

「Это опасно. Если бы я сделал это и не смог зарядить его в пулю, я не смог бы отменить заклинание.」

«Мм да. Тогда мы просто проверим это в другом месте. Или мы можем попросить кого-нибудь изучить это — кого-то, кто является экспертом в магических предметах.」

На ум пришел босс Гильдии воров Понда, но он не собирался возвращаться в Посонию.

「Попросить кого-нибудь изучить это? Ты имеешь в виду передать палочку? Пожалуйста, скажи мне, что ты этого не делаешь.」

「Они не смогут изучить его, если я им его не отдам. Кроме того, это револьвер, а не палочка.」

「Ты отдаешь что-то столь же ценное?! Я никогда не видел такого мощного магического предмета!」

「Вот как… Я полагаю, ты прав. Не могу передать что-то ценное.」

「Ты мне не веришь? Я действительно думаю, что это ценно.」

«Я верю вам. На самом деле, меня не волнует, если человек, которого мы попросим изучить это, украдет эту вещь. Ваши заклинания намного мощнее. Это не будет иметь большого значения.」

「Ты пытаешься увернуться, делая мне комплименты. Это нечестно.」Сказала Лавия, надувая щеки.

Хикару ухмылялся, думая, какой милой она была, когда злилась. Увидев его реакцию, она еще больше разозлилась.

「Лавия. Я подумываю отправиться в академический город Схоларзард, как только мы получим мою посылку. Что вы думаете? Вероятно, мы сможем осмотреть револьвер там.」

「Scholarzard… Разве не там находится учебное заведение, которое премьер-министр этой страны реформировал в последние годы?」

「 Образовательный? Не исследовательское учреждение?」

「По-видимому, и то, и другое. Они ищут новые таланты и разрабатывают передовые технологии. Авантюристы также принимаются. Я только что слышал это откуда-то.」

「Учебное заведение для авантюристов… Возможно, стоит заглянуть.」

Хикару планировал развивать свой Стелс. Если бы он смог найти эксперта по скрытности, то попросил бы обучить его для дальнейшего совершенствования своих навыков. Прямо сейчас он полагался только на свою доску душ и класс работы. Тем не менее, их было более чем достаточно.

Было бы еще лучше, если бы они научили меня разблокировать вещи.

Это была одна из слабостей Хикару. Он мог пробираться куда угодно с помощью Стелса, но не мог войти в запертую комнату. Его единственным выходом было уничтожить замок.

「О, Хикару. Ты спрашиваешь меня, но спешишь уйти.」

「Ах, мой плохой. То, что вы сказали, меня очень заинтересовало. Вот и все. Ты не хочешь идти?」

「Вы не должны обращать на меня внимание.」

「Это не годится. Вы выехали из Посонии. Теперь ты свободен.」

「Я иду туда, куда и ты. Я буду следовать за тобой вечно.」

«Навсегда?»

「Ураааааааааааааааааааааа. Навсегда и во веки веков.」

「Рад это слышать,」 сказал он с кривой усмешкой.

«Я уже говорил тебе. Я очень тяжелое бремя.」

「Я помню.」он кивнул.「Ты на самом деле довольно легкий. Что бы вы ни говорили, прямо сейчас мы богаты.」

「Да… Однако то, что случилось с сокровищницей, прискорбно. Ты бы разбогател, если бы получил все это.」Сказала Лавия, подперев щеки руками и вздохнув.

「Ого, мисс Лавия. Вы говорите, что это было неудачно, но я помню, как вы уносили оттуда тонны вещей за такой короткий промежуток времени.」

「………」

「Разве ты не говорил, что это было неправильно, потому что мы фактически грабили это место?」

«Я это сказал?»

Сумка Лавии стояла на столе. Когда Хикару пошел за револьвером, Лавия была занята обыском в поисках предметов.

В ее сумке была еще одна кожаная сумка, полная драгоценностей. На самом деле их было так много, что невозможно было унести обеими руками. Бриллиант, рубин, изумруд, хризоберилл, гранат, розовый кварц и т. д. Они тоже были большими.

Сами драгоценные камни могли иметь такую ​​же ценность, как деньги, которые были у Хикару прямо сейчас. Хотя им придется тщательно продумать, кому его продать.

Однако главным объектом оказалась массивная книга толщиной около шести сантиметров и размером с лист формата B4. Тщательно переплетенный кожей, вставленные в него драгоценные камни ярко блестели. Он был заперт, поэтому его еще не открывали. Разрывая кожу, можно было бы просмотреть содержимое, но это было бы пустой тратой времени.

「На самом деле это то, чего я действительно хотела.」Сказала Лавия.

「Ты так говоришь, но ты взял много драгоценностей. Теперь ты еще и богат.」

«Хм? Это все твое.」

«Что?»

«Что?»

「Подождите, подождите… Что?」

「Но, пожалуйста, дайте мне хотя бы прочитать книгу! Хорошо?!»

「…Конечно, но драгоценности и книга твои, Лавия. Я говорил тебе. Теперь мы за пределами Посонии, так что мы равны…」

«Нет, мы не.»

Наклонившись вперед, Лавия положила руки на Хикару.

「Я не возражаю, если мы не равны. Я желаю оставаться таким. Если возможно, я хочу быть под твоим крылом навсегда.」

「Лавия…」

Она была тверда в своем решении. Хикару вздохнул.

«Хорошо. Но у вас будут собственные деньги, которыми вы сможете свободно пользоваться. Хорошо?»

「 Меня это устраивает. Я позволю это.」

«И еще кое-что.»

Хикару поднял указательный палец и указал им на Лавию.

「Мы завтра купим одежду. Тебе больше не нужно носить одежду, созданную для мальчиков」

Дни ее маскировки под мальчика скоро закончатся. Хикару тоже планировал подарить ей карту гильдии. В отличие от карты гильдии, карта души из храма не имела функции депонирования денег.

「Это приказ?」

「Э, это не так. Извините, я действительно не знаю, как выразить это словами…」

Хикару слегка покраснел и почесал щеку.

「…Я приглашаю тебя на свидание.」

「………」

Лавия уставилась на него. Она встала со стула и быстрым шагом направилась к Хикару, цепляясь за его руки.

「Эхехехе…」

「Ч-что такое?」

「Эхехе~」

「Ты хочешь идти или нет?」

«Пойдем!»

Какое-то время она не отпускала его руку.

Лавия спала со счастливым выражением лица. Хикару сел на стул в их гостиничном номере.

「Теперь… Надо подумать о нескольких вещах,」 сказал он, призывая свою Доску Души.