Глава 57

「Хм, это… намного интереснее, чем я ожидал.」

「Он тебе очень идет.」

「Н-но я никогда раньше не носил ничего подобного.」

「 Вы привыкнете к этому. Уверен, твой парень будет в восторге.」

「Х-Хикару не м-мой парень…」

«Хорошо. Пожалуйста следуйте за мной.»

「Аааааа…」

Боже, я слышу их всю дорогу сюда… — думал Хикару, ожидая. Они были в одном из самых известных бутиков Форестзарда. Дверь в примерочную открылась, и из нее вышел сотрудник, а за ним Лавия, красная как свекла.

「………」

Хикару не находил слов.

На Лавии было платье, которое они заказали на заказ десять дней назад. Для Хикару десять дней были долгим ожиданием, но в этом мире на пошив одежды на заказ обычно уходило от одного до двух месяцев. В нем использовался шелк Обиаса, высококачественный шелк, взятый у монстра. Грязь к нему не сильно прилипала, а благодаря прекрасному цвету после окрашивания он пользовался популярностью у «первоклассных женщин-авантюристов». Как и ее глаза, оно было голубым, как самое глубокое озеро, с бежево-голубой вышивкой.

Она больше не носила кепку. На ее волосах, все еще коротких, после удаления краски остались коричневые пятна. Со временем он должен вернуться к своей женственной длине и полностью серебристому цвету.

На шее у нее был обмотан шарф с клетчатым узором — нынешняя мода в Форестзарде. Очевидно, помпоны по краям тоже были частью повального увлечения.

Она такая милая… Это были честные мысли Хикару. Он был очарован. Когда он впервые встретил ее, ее красота казалась неземной, такую ​​можно увидеть только в художественных произведениях. Отчасти потому, что ее глаза были лишены жизни, а кожа была бледной после слишком долгого пребывания под домашним арестом. Но теперь, когда она часто выходила на улицу, ее кожа сохранила свой здоровый цвет. Она превратилась из простой красивой в более очаровательную.

「Ч-как я выгляжу?」спросила она.

「Ну, ухх… Ты выглядишь очень мило,」- ответил он.

С яркой улыбкой на лице Лавии они вышли из магазина.

Также прибыл плащ бледно-коричневого цвета, который сшил Додороно. Сделанный из кожи камуфляжного дракона, он был невероятно легким. На самом деле он был настолько легким, что администратор гильдии подумал, что в пакете хлопок.

Поскольку в Форестзарде больше нечего было делать, они наняли карету до Ученого. Хикару мог себе это позволить, так как у него были деньги.

Первоклассный дизайн интерьера с первоклассными подушками. Даже без этих вещей Лавия в последнее время была в приподнятом настроении. Она предпочла сесть рядом с Хикару, несмотря на то, что было свободное место, на котором могли поместиться четыре человека.

Ей не нужно носить кепку и маскироваться под мальчика. Наверное, поэтому она счастлива? Ну, теперь она свободна, в конце концов.

В то время как ее красивая одежда получила признание публики, ее внешность также произвела тот же эффект. Она привлекла внимание, когда они гуляли по улицам Форестзарда. Мужчины звали ее, хотя Хикару был рядом с ней. Сытый по горло отказом от них всех, он активировал свою Групповую Обфускацию.

Мне нужно подумать, что делать, когда мы окажемся в Шоларзарде.

Когда он поступил в Национальный академический научно-исследовательский институт, они часто разлучались. Он планировал изучить все, что связано со Скрытностью, и не думал о том, что Лавия должна делать тем временем. Он хотел, чтобы она научилась чему угодно.

Думаю, мы просто пересечем этот мост, когда доберемся туда.

Вагон направился на север.

Scholarzard находился примерно в двух днях пути на карете от Forestzard. Город, раскинувшийся у подножия горы, Национальный академический научно-исследовательский институт располагался на самой высокой точке. Пик лета был не за горами, и все же было холодно, когда ты не был под солнцем. Хикару вспомнил, как однажды он отправился на Хоккайдо. Климат Шоларзарда был похожим — от прохладного освежающего воздуха до обширных равнин недалеко от города.

Столица Посонии была намного больше, чем Форестзард. Но в соответствующих городах-спутниках было наоборот. Схоларзард был намного больше, чем Понд, с населением около сорока тысяч человек. И не только потому, что это был академический город. Город имел важное значение для торговли между странами, входившими в состав союзных наций.

Между прочим, Форестзард располагался на южной оконечности альянса, где земля была плодородной и люди могли комфортно жить. Северные части были в основном горными хребтами и хвойными лесами.

«Следующий.»

Прежде чем они смогли войти в Scholarzard, охранник должен был проверить их карты гильдии. Он посмотрел на карточку Хикару, кивнул и попросил его прикоснуться к каменной табличке, которая проверяла наличие судимостей. Лавия показала свою – карту гильдии ранга G – с самодовольным видом, и охранник пропустил ее, не проверяя ничего больше.

«Что? Ах, должно быть, потому что у меня есть карта гильдии Ponsonian.」

Похоже, они снисходительно относились к проверке карточек тех, кто из той же страны.

「Эхехе. Я попала в город со своей картой гильдии.」Сказала Лавия.

Даже этого было достаточно, чтобы сделать Лавию счастливой. Вплоть до того, как они достигли Форезарда, они быстро двигались с помощью группового затемнения Хикару. Они получили ее карту всего несколько дней назад.

「Пошли.」Сказал Хикару.

「Хорошо.」Ответила Лавия.

Они оба ступили в Scholarzard.

Центр города, вернее, его сердце, Национальный академический научно-исследовательский институт, известный как просто «академия», располагался в самой северной части Схоларзарда. Город на самом деле появился первым еще до того, как была основана академия.

В географическом центре города находились общественные учреждения — правительственные учреждения, Гильдия авантюристов, Гильдия торговцев и другие. Вокруг были рестораны, магазины и мастерские, а жилой район — прямо за его пределами.

Рынки располагались у северных и южных ворот. Тем, кто работал в транспортной отрасли, не нужно было ехать в центр города, чтобы заниматься своими делами.

「В этой стране нет дворян, да?」Сказал Хикару.

«Похоже на то. Это очень редко.」

«Действительно?»

«Ага. В других странах, таких как Понсония или Куинблэнд, есть дворяне. Семь членов Форестии имели свою культуру и ненавидели подражать другим странам. Это четко указано в учредительной хартии, написанной сто лет назад, когда был сформирован альянс.」

「Собственная культура, ха…」

「Вместо них есть «кланы» и «дома».」

«Хм…»

Хикару думал, что это ничем не отличается от дворянства. И, как и ожидалось, эти вышеупомянутые кланы и Хаусест осуществляли свою власть в своих странах.

Теперь я понимаю, почему у королевы и министра проблемы.

Хикару сочувствовал им, хоть и немного.

「О, это, должно быть, академия.」Сказала Лавия.

Одной из особенностей Scholarzard было то, что у каждого общественного учреждения были шпили. На крыше академии были темно-красные черепицы, похожие на чешуйки. Его стены были построены из камня, между промежутками была белая штукатурка. Для колонн использовалась темно-коричневая древесина, такая как орех или палисандр — отличительная черта.

Сама академия была окружена рвом, наполненным водой. Всего было пять мостов – по одному в каждую сторону и еще один на юго-восток. Хотя меры безопасности не были слишком строгими, его внешние стены могли устоять в случае осады. Внутри кампуса росло множество деревьев, что делало это место снаружи похожим на парк.

Для входа в академию также нужно было предъявить свою карту для идентификации. Когда его спросили о цели его визита, Хикару снова коснулся каменной таблички.

Были всевозможные расы, которые входили и выходили из кампуса — эльфы-призраки, огромные волосатые люди и другие. Хотя их возраст был разным, среди них не было ни одного пожилого человека.

Те, кто помоложе — те, кто того же возраста, что и Хикару, или около двадцати — носили такие же куртки, униформу молодых людей. Она была темно-синего цвета, с вышивкой на груди в виде льва, держащего в пасти перо — эмблему академии.

「Не похоже, что оно подойдет к моему платью…」Сказала Лавия, выглядя удрученной. Хикару не мог не рассмеяться.

«Почему ты смеешься?»

「Извини… Я просто рада, что тебе нравится платье. Мы просто купим тебе новый. Я планирую остаться здесь на некоторое время.」

「Правда?!」Спросила Лавия, ее глаза блестели. Увидев выражение ее лица, Хикару захотелось купить ей всю одежду, которую она хотела.

«Конечно.»