Глава 71 — Глава 71: Глава 70: ​​Убирайся

Глава 71: Глава 70: ​​Убирайся

Переводчик: 549690339

Тианду — столица Великого Мина, где расположены бесчисленные офисы и учреждения. Однако основным учреждением, ответственным за безопасность Тианду, являются не Две Фабрики и Охрана или Управление Гвардии, а небольшое учреждение: Управление Солдат и Лошадей Пяти Городов.

Управление солдат и лошадей пяти городов, а именно Управление солдат и лошадей центрального, восточного, западного, южного и северного городов, отвечает за задержание воров в Тианду, управление улицами и канализацией, а также работу с заключенными и вопросы предотвращения пожаров.

Хотя командующий отделом военной техники — всего лишь скромный чиновник шестого класса, поскольку они отвечают за безопасность Тианду, их можно назвать высокопоставленными.

Пэй Сюаньцзин подвергся нападению. На смелость противостояния немногочисленных людей ночью обратило внимание патрулирующее управление военной техники.

Когда прибыл командир, который сегодня вечером патрулировал, это было как раз в тот момент, когда Пэй Сюаньцзин готовился преследовать убегающего человека в черном с топором.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Увидев ситуацию, командующий Отделом военной техники тут же закричал: «Кто вы такой, что смеете убивать в Тианду без разрешения?

Лицо Пэй Сюаньцзин похолодело, он почувствовал сильную злобу со стороны этого человека.

Учитывая обстоятельства, независимо от того, что произошло, судя по внешнему виду обеих сторон, было ясно, что он является жертвой и подвергся нападению.

Однако этот начальник Управления военной техники, похоже, закрывая глаза, не спрашивая о реальной ситуации, обвинил его в убийстве.

Пэй Сюаньцзин холодно сказал: «Кто-то пытался меня убить. Двое из них были убиты при самообороне, а один скрылся. Я собираюсь преследовать их сейчас».

С этими словами Пэй Сюаньцзин попытался уйти.

Однако командир все равно настаивал, заявив: «Как бы то ни было, убийство в Тианду без разрешения является нарушением запретов Тианду. Ты должен пойти со мной в Военную технику.

Отделение. Что касается сбежавшего, то его схватит наш отдел военной техники». ‘Ты?» — насмешливо сказал Пэй Сюаньцзин.

Глядя на нынешнюю группу чиновников Департамента военной техники, за исключением царства командира четвертого класса, самым сильным среди них был всего лишь мастер боевых искусств шестого класса. Как они смеют говорить, что могут кого-то поймать?

Мужчина действительно был ранен им, но эта разношерстная группа рыб и креветок не смогла с ним справиться.

Услышав презрительный тон Пэй Сюаньцзин*, выражение лица командира стало мрачным, и он пригрозил: «Вы игнорируете мой отдел военной техники?»

Пэй Сюаньцзин только что закончил бой, и его внушительная аура еще не рассеялась. Кипящая кровавая ци излучалась вокруг, и командир ясно чувствовал силу Пэй Сюаньцзин.

Тем не менее, он сохранял самообладание, не выказывая никаких признаков отступления.

Даже если Пэй Сюаньцзин — гроссмейстер третьего класса, учитывая его статус, он не будет его бояться. Он не верил, что Пэй Сюаньцзин осмелится напасть.

Пэй Сюаньцзин был полностью уверен, что этот человек хочет его схватить. Вспомнив ранее сказанные слова человека в черном, он начал подозревать, что этот человек был частью их запасного плана. Иначе улица не была бы такой чудесной пустынной.

Однако из-за отсутствия доказательств он не мог этого утверждать.

Тем не менее, ему уже надоело иметь дело с этим человеком, поэтому он холодно сказал ему: «Я скажу это только один раз: отойди в сторону».

Пэй Сюаньцзин было нелегко спровоцировать. Он не причинил никакого вреда, пока ему не причинили никакого вреда. Но если кто-то осмеливался выступить против него, то не мог ожидать от него пощады.

Поскольку он решил убить этих троих убийц, он никогда не позволит последнему сбежать.

Увидев серьезное лицо Пэй Сюаньцзин, командующий отделом военной техники также холодно ответил: «Что, ты собираешься восстать?»

Он обвинил Пэй Сюаньцзин в еще одном крупном преступлении, намереваясь оставить его здесь.

«Прочь с дороги!» Пэй Сюаньцзин взревел. Ци крови его поднялась, создавая волну энергии, которая расходилась от него во всех направлениях. Все представители Департамента военной техники были разбросаны.

А командир отдела военной техники, к которому Пей Сюаньцзин относился особым образом, мог только чувствовать силу, приближающуюся к нему в лоб. Он отступил более чем на дюжину шагов, пытаясь какое-то время дышать под внушительным давлением Пэй Сюаньцзин. У него было такое чувство, что, если он попытается заговорить еще раз, Пэй Сюаньцзин действительно может убить его.

Однако Пэй Сюаньцзин также придерживался некоторой логики, зная, что он не может убить этих людей, иначе его действительно будут считать мятежником.

Но простой командир Департамента военной техники также осмелился спровоцировать его, поэтому Пэй Сюаньцзин пришлось преподать ему урок.

Он пристально посмотрел на командующего Отделом военной техники, вспомнив его лицо. Затем он начал преследовать человека в черном с гигантским топором.

«Сэр, что нам делать?» К командиру подошел служащий и спросил.

Вспомнив, как Пэй Сюаньцзин смотрел на него, как на мертвого, он почувствовал беспокойство.

Казалось, с этим парнем трудно иметь дело; если бы он знал, он бы не согласился на эту работу.

Никто больше не знает настоящих имен этих троих мужчин. Они были известны как Братья Волки. С того момента, как они начали делать себе имя, они использовали псевдонимы. Фехтовальщика звали Цан Лан, носителя ножа звали Цин Лан, а того, кто сбежал, звали Хэй Лан.

«Пей Сюаньцзин, клянусь, я не забуду сегодняшнюю вражду. Однажды я разорву тебя на куски и принесу твой труп в жертву духам моих старших и младших братьев на небесах», — Хэй Ланг, тот, что держал топор, стиснул зубы и заявил.

Трое братьев прошли через все трудности на протяжении десятилетий, но сегодня двое из них были убиты Пэй Сюаньцзином, и только Хэй Лан смог сбежать с позором. Как он мог не ненавидеть Пэй Сюаньцзиня до мозга костей, желая размолоть его кости в порошок и развеять прах?

«Действительно?» раздался мягкий голос.

«Конечно.» В середине предложения Хэй Лан вдруг поднял глаза и увидел Пэй Сюаньцзин, находившийся менее чем в дюжине футов позади него, смотрящего на него с улыбкой.

Поскольку Пэй Сюаньцзин догнал его здесь, стало ясно, что случилось с Цин Лангом.

«Пэй Сюаньцзин», — прорычал Хэй Лан, глядя на Пэй Сюаньцзин с убийственным намерением в глазах.

Пэй Сюаньцзин просто стоял там с легкой улыбкой на лице: «Не нужно так сильно меня ненавидеть. Кто сказал вам навлечь на себя гибель?»

Навлеките на себя гибель!

Услышав слова Пэй Сюаньцзин, в безжалостных глазах Хэй Лана мелькнула печаль, но она мгновенно исчезла.

Он не сказал ни слова, просто продолжал смотреть на каждое движение Пэй Сюаньцзин.

Пэй Сюаньцзин не спешил делать ход и спокойно сказал: «Скажи мне, кто стоит за тобой, и я оставлю твое тело нетронутым».

Хэй Лан посмотрел на Пэй Сюаньцзин, как на идиота, и усмехнулся: «Думаешь, я тебе скажу?»

Пэй Сюаньцзин возразил: «Разве вы не хотите, чтобы мастера марионеток тоже заплатили за это? Или, если человек позади тебя очень могущественный, ты должен позволить мне отомстить, верно? Это приведет к тому, что ты тоже потеряешь жизнь, верно?»

Нельзя отрицать, что Пэй Сюаньцзин не является великим переговорщиком; Хэй Лан нисколько не был тронут.

«Чего я хочу больше всего, так это убить тебя самому! »

Как и Цин Лан, Хэй Лан достал из кармана эликсир и проглотил его. Ци крови его начало прибывать, когда он размахивал своим гигантским топором и напал на Пэй Сюаньцзин.