Глава 77: Сведение частокола летающего дракона, встреча с учениками аристократических семей

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В лесу.

«Действительно, круто носить белую одежду, но мне все равно придется лично прийти, чтобы ограбить труп после битвы. Как это хлопотно.

Хань Чжао взял в руку сумку и присел на корточки. Собирая вещи, он пробормотал.

Убив Ци Сина и заместителя Мастера благовоний Зала Духа Крови, он убил оставшихся десять мастеров боевых искусств Царства Закалки Костей.

Всего было 12 человек. Вся сумма денег на них составила всего около 500 таэлей.

Однако это было нормально. В прошлом, когда Хань Чжао был охотником за саблями, он убивал разыскиваемых преступников до тех пор, пока им негде было остаться. Именно поэтому они везли с собой все свои вещи.

Что касается этих бандитов и членов Секты Долголетия, то большая часть их активов, вероятно, находилась в крепости.

Конечно, перчатки из черного золота, которые носил заместитель мастера благовоний Зала Духов Крови, рассматривались отдельно.

Хотя в него было добавлено лишь небольшое количество черного золота, его стоимость составляла не менее тысячи таэлей серебра.

….. По совпадению, Хань Чжао также практиковал технику ладони и кулака. Если бы он носил перчатки из черного золота, для него не было бы проблемой получить клинок голыми руками в будущем.

«Мне еще нужно пойти в Частокол Летающего Дракона».

Хань Чжао вспоминал, что в последний раз, когда он ходил в частокол Летающего Дракона, он пообещал женщине в льняной одежде, мадам Мэй, что однажды он сравняет с землей частокол Летающего Дракона и спасет их всех.

Сейчас было самое время.

Хань Чжао отрезал Ци Сину голову и завернул ее в ткань, прежде чем использовать технику маскировки.

Трек, треск!

Под легкий звук хруста костей он стал немного ниже ростом. Его первоначально твердое лицо быстро стало холодным и гордым. Его мечеподобные брови были прямыми, а глаза походили на холодные звезды.

Поскольку он согласился пойти под именем Сун Цюэ, ему пришлось сдержать свое слово.

Конечно, он также мог от имени небес разграбить добытое нечестным путем богатство Частокола Летающего Дракона.

Рядом с вершиной Горы Девяти Связей были построены огромные ворота-подделки.

За дверью виднелись две высокие сторожевые башни. На каждой сторожевой вышке стояли по два бандита и оглядывались.

В этот момент бандиты на смотровой площадке праздно переговаривались.

«Блин! Я так завидую Шефу. В последнее время он часто спускался с горы.

«Хех! Если ты прорвешься в Царство закалки костей и станешь главой, ты также сможешь спуститься с горы вместе с нами».

«У меня нет такой судьбы!»

«Эх, мы можем пойти в подземелье и выместить свой гнев только на тех вещах, которые не нравятся боссу».

«Это все же лучше, чем чертовски заниматься сельским хозяйством дома и подвергаться издевательствам и издевательствам со стороны этих крутых чиновников».

«Это правда… Кстати, я слышал, что недавно поступило три хороших продукта. Они тройняшки. Это правда?

«Ну и что, если это так? Шефу это еще не понравилось. Даже не думай об этом!

«Когда Шефу надоест играть, тогда…

«Хм? Что это такое?!»

В этот момент внезапно предупредил один из бандитов.

В лесу напротив деревенских ворот внезапно появилась белая фигура.

«Это человек! Так быстро!»

Человек был похож на проворного гепарда. Его фигура двинулась по лесу и за несколько вдохов достигла входа в частокол.

«У нас ситуация!» — крикнул бандит на смотровой площадке.

Вскоре бандиты прибыли один за другим и собрались за дверью. «Кто там?! Останавливаться!» () Один из людей на сторожевой башне направил стрелу на человека в белой одежде внизу.

Хань Чжао остановился как вкопанный и швырнул тканевый мешок в руку через пятиметровую дверь.

Пакет открылся в воздухе. Когда он приземлился, голова Ци Сина покатилась по земле.

«Ах! Это Шеф!

«Вождь убит!»

Когда окружающие бандиты увидели голову Ци Сина, они сразу же испугались до смерти.

Босс был великим экспертом в Царстве закалки крови. Он был похож на местного императора в районе горы Девяти Связей.

Когда-то жил усовершенствованный мастер боевых искусств «Закалка костей», который присоединился к Частоколу Летающего Дракона на полпути и бросил вызов авторитету босса. В конце концов ему сломали конечности и его повесили на двери, умирая от палящего солнца.

У такого великого эксперта, которого, как они считали, невозможно бросить вызов, теперь осталась только свирепая голова. Все почувствовали ужас.

«Бегать!»

Неизвестно, кто заговорил первым, но бандиты за воротами частокола разошлись.

Однако какими бы быстрыми они ни были, они не были такими быстрыми, как Хань Чжао.

Хотя Нога Ветра находилась только на начальном уровне, при поддержке его мощной ци крови она могла полностью раскрыть свои элегантные и длинные характеристики.

Он несколько раз постучал ногой и перепрыгнул через пятиметровую дверь частокола.

Свист!

Когда тело Хань Чжао оказалось в воздухе, бандит, стоявший на смотровой площадке, отпустил тетиву. Сопровождаемый резким звуком разрываемого воздуха, стрела полетела в лицо Хань Чжао.

Кран! Кран!

Хань Чжао носил саблю и меч за спиной. Он вообще не собирался их обнажать. Его правый кулак, на котором была черная золотая боксерская перчатка, превратился в ладонную саблю и сломал стрелу посередине, как будто он отмахивался от мухи.

В то же время он скрутил указательный и средний пальцы левой руки, чтобы зажать наконечник стрелы. Его тело по инерции развернулось в воздухе и отбросило назад половину стрелы с наконечником.

Ура!!!

Обладая более чем в семь раз большей силой и скоростью, чем наконечник стрелы, он вернулся туда, откуда пришел. Со свистом он пронзил лоб бандита. Затем оно вылетело из его затылка. Половина стрелы, окрашенная в желтый и белый цвета, глубоко вонзилась в деревянную колонну сторожевой башни. Древко стрелы гудело и дрожало.

Разницу в общей силе между мастерами боевых искусств Царства закалки крови и Царства кожи можно было бы почти считать двумя разными существами.

Более того, он столкнулся с Хань Чжао.

В последний раз, когда Хань Чжао приходил в частокол Летающего Дракона, ему пришлось пробираться туда ночью, опасаясь, что его обнаружат и он подвергнется опасности оказаться в окружении бандитов.

В этой лобовой атаке, даже если бы пришли еще несколько культиваторов Царства Закалки Крови, они не смогли бы ничего ему сделать.

Более того, самый сильный мастер боевых искусств, оставшийся в деревне, находился только в Царстве закалки кожи.

«Ах!»

«Бегать!»

«Пощадите меня!»

Хань Чжао был подобен тигру, входящему в стадо овец. Он беспорядочно атаковал кулаками, ладонями и ногами, убивая этих бандитов, пока они не оказались на спине и не плакали по своим родителям.

После его удара никто не мог встать. Вскоре вокруг него собралась большая группа бандитов, но его белая одежда была безупречной.

Надо сказать, что помимо борьбы и укрепления здоровья, истинная ци также помогает избегать пыли.

В противном случае после битвы его белая одежда посереет, и Сун Цюэ потеряет самообладание.

Глядя на разбегающихся во все стороны бандитов, Хань Чжао быстро погнался за ними.

Когда он пробрался в дом Ци Сина, женщины внутри были в беспорядке.

«Все, оставайтесь на месте. Не бегай!» Сказал Хань Чжао.

Женщины увидели, что у него холодное выражение лица и что он одет в белое. Его поведение было необыкновенным, и он вел себя как праведный герой. Они останавливались один за другим, но им все равно было не по себе.

«Ты… Герой Песни?!» Раздался удивленный и обрадованный голос.

Хань Чжао посмотрел в сторону голоса.

Нежная на вид женщина в льняной одежде прикрыла рот и недоверчиво посмотрела на него.

«Вы… мадам Мэй с той ночи». Хань Чжао присмотрелся. Это была молодая женщина, которую он встретил в ту ночь, когда он замаскировался под женщину, чтобы заманить и убить еретика, мастера боевых искусств Закалки Крови. «Не бойтесь, все. Герой Сонг здесь, чтобы спасти нас!»

— крикнула мадам Мэй.

Только тогда все расслабились. Многие женщины обнимали друг друга и плакали.

«Герой Сун, некоторые женщины заключены в темницу ворами. Я часто приношу им еду. Я знаю, где находится подземелье. Я отведу тебя туда». Мадам Мэй пошла вперед.

«Хорошо!» Хань Чжао кивнул. Хотя он хотел сначала найти деньги, оставленные Ци Син, поскольку она так сказала, ему пришлось до конца сыграть роль героя. В любом случае, остальные все были обычными людьми и не смогли убежать.

Мадам Мэй привела Хань Чжао на задний двор, за ней последовали несколько женщин.

«Большинство женщин в селе — из бедных семей, проживающих в окрестностях. Они были насильно схвачены и доставлены на гору. Непослушных запирали в темнице. Некоторые были похищены в качестве заложников. Недавно трое из них приехали из страны Чу и пошли работать рейнджерами, не сказав об этом своим семьям. В конце концов, они оказались здесь в ловушке, — объяснила мадам Мэй на ходу.

«Что именно произошло в Чу? Почему существует чума и засуха?»

— спросил Хань Чжао. В прошлый раз он пришел в спешке и не успел расспросить подробно.

Страна Чу была такой же, как страны Вэй и Ци. Это были большие и могущественные страны. Не было никаких причин, чтобы это было настолько серьезно, что оно не могло бы даже решить проблему чумы и засухи.

Раньше он много раз симулировал, что страна Чу вторглась в префектуру Облака, когда ему было 26 лет. Он не знал, связано ли это с чумой и засухой в стране Чу.

Было бы здорово, если бы он смог получить полезную информацию.

«Я тоже не уверен. Там, где я жил, не было никакого предупреждения. Внезапная засуха и чума привели к гибели многих людей. Ходят слухи, что появился Летающий Демон Засухи, поэтому земля стала бесплодной. Выражение лица мадам Мэй было немного грустным. Она успокоилась и продолжила: «Глядя на одежду трех героинь, они явно богаты и благородны. Они должны что-то знать. ‘Я

Летающий демон засухи?!

Хань Чжао слегка нахмурился. «Пойдем посмотрим».

Он последовал за мадам Мэй в подвал на заднем дворе. Он не ожидал, что за подвалом окажется другой мир.

Пройдя через подземный коридор, они увидели перед собой темницу площадью почти сто квадратных метров. С обеих сторон было пять маленьких камер, и в каждой камере содержались по две-три женщины. Большинство из них были растрепаны и обнажены.

Воздух был смешан с запахом плесени, фекалий и мочи. Это было тошнотворно.

Женщины внутри изначально лежали на земле, как трупы. Когда они увидели идущую мадам Мэй, они поползли к двери железной ограды, как будто умирали. «Пришло время поесть! Дайте мне что-нибудь поесть!»

Кланг!

Кланг!

Кланг!

Хань Чжао вытащил саблю и разрезал дверной замок.

«Все воры в деревне были убиты Героем Сун. Ты свободен.» Мадам Мэй посмотрела на трагическое состояние женщин и не смогла сдержать слез.

Женщина, слишком долго находившаяся в заключении, тупо смотрела на открытую железную дверь. На мгновение она не могла сказать, было ли все перед ней реальным.

Хань Чжао вздохнул про себя.

Поскольку она была женщиной, ее схватили и доставили в горную крепость. Именно потому, что она была женщиной, ее не убивали бандиты, как мужчин.

«Три новых человека находятся в самой внутренней камере». Мадам Мэй вытерла слезы и указала на самую внутреннюю камеру.

Хань Чжао последовал по направлению и увидел трех девушек, заключенных в тюрьму.

Услышав шум, три женщины подняли головы. Хотя их лица были оцепенели, они не могли скрыть свою красоту.

Судя по всему, это была тройня, всего по 15 или 16 лет.

Взгляд Хань Чжао сосредоточился. Это произошло не из-за красоты девушки, а из-за системного уведомления.

[Тонкая аристократическая родословная содержит незначительное количество энергии Инь.]

«Вы трое… потомки аристократических семей?

— спросил Хань Чжао через металлическую дверь.

Первоначально оцепеневшие выражения лиц трех женщин сразу же изменились..