Глава 268: Поле Боя
Когда крик Хуэй Юэ был услышан, вопли, визги и рев наполнили воздух, заставляя все дрожать в ответ. Когда земля задрожала, звери больше не ждали, так как некоторые трансформировались обратно в свою первоначальную форму, в то время как другие сохраняли свою человеческую форму, пока они мчались вперед. Некоторые поднялись в небо, другие закопались под землю, но большинство остались на земле и следовали прямо за Хуэй Юэ.
Хуэй Юэ впереди все еще полагался на свои крылья, чтобы двигаться вперед, и с жестом Лорду Паню и Вань Цяо он указал на баллистическое оружие, которое противники разместили в задней части своей армии. Одна стрела была готова к запуску в воздух, чтобы пронзить одно из многих тел, которые захватили небо, и гарантировать, что они никогда больше не поднимутся, чтобы сражаться. Увидев жест Хуэй Юэ, оба святых мгновенно поняли свою работу, и они ускорились, направляясь к оружию.
“Ну тогда мне не придется беспокоиться об этом”, — пробормотал Хуэй Юэ, приземлившись на землю, только чтобы быть настигнутым зверями, которые приняли свои звериные формы. Видя, как некоторые из зверей бросаются вперед, молодой человек не мог не вздохнуть. Неужели эти звери забыли, что их должно быть по пять человек? Что они должны были сражаться вместе и защищать спины друг друга?
— А, хм?»Присмотревшись внимательнее, Хуэй Юэ обнаружил, что они перегруппировались как раз перед тем, как врезаться в большое тело людей. Внезапно послышались крики, сопровождаемые характерным запахом крови; звуки дробления костей были также громкими в течение всего этого спокойного дня.
Глубоко вздохнув, Хуэй Юэ посмотрел на себя. Сердце его учащенно билось, и, облизывая губы, он чувствовал, что почти ощущает вкус крови в воздухе. Его внутренний волк вырвался на свободу, и с последним взглядом на множество зверей, которые набросились на людей, Хуэй Юэ почувствовал, что его мышцы набухли и его размер увеличился. Его руки превратились в массивные лапы с острыми как бритва когтями, ноги превратились в задние лапы с удивительной силой, скрытой внутри.
Теперь Хуэй Юэ уже не был человеком; он был полностью зверем, и как зверь он чувствовал, что его жажда крови растет с каждой секундой. Его жажда крови взмыла вверх от запаха крови, который он чувствовал вокруг себя.
Испустив мощный вой, который содержал так много давления, что даже звери вокруг него старались держаться от него подальше.
«Какой беспорядок”, — подумал Хуэй Юэ, глядя на поле боя перед собой. Звери врезались в массивную стену людей и начали метаться вокруг. Они использовали когти, зубы и оружие, чтобы доказать, что они были более сильным видом. Земля была усеяна человеческими трупами, и звери медленно сгруппировались в свои пять мужских команд, не позволяя людям воспользоваться своим большим количеством солдат.
Хуэй Юэ был совсем один на поле боя, и многие из человеческих солдат вскоре обнаружили, что они могут атаковать этого одинокого зверя, который, кажется, не действует с другими. Как раз в тот момент, когда это происходило, на Земле уже лежали трупы нескольких зверей-зверей, павших под тяжестью людей.
Увидев Хуэй Юэ в одиночестве, группа из тридцати экспертов-людей бросилась к нему, и на его лице появилась ухмылка. Его зловещее выражение лица обнажило острые зубы, и прежде чем группа успела отреагировать, Хуэй Юэ прыгнул к ним. Его зубы глубоко впились в шею самого близкого к нему человека, после чего он стал вертеть головой из стороны в сторону, едва не разорвав несчастному всю голову.
Ошеломленные этой кровавой и жестокой казнью, другие люди почувствовали, как их сердца задрожали. Ведь они были всего лишь мастером и практикующим специалистом высокого ранга. Все они были настолько ниже ранга этого массивного красного волка, который стоял перед ними.
Почувствовав вкус крови во рту, Хуэй Юэ на мгновение закрыл глаза и почувствовал, что вот-вот забудет свое человеческое «я». Зверь в нем был полностью погружен в процесс убийства, и от удара его лапы в воздухе появилась рябь, когда были созданы ударные волны. Ударные волны были настолько сильны, что когда они достигли людей, трое из них были мгновенно разорваны на куски; их глаза наполнились немым замешательством, когда они упали на землю, их кровь смешалась с землей.
Забота об оставшихся людях была тем, что Хуэй Юэ делал быстро. Он активировал голубое облако, после чего легко разорвал остальное на куски своими сильными когтями. Он не смел снова воспользоваться зубами, зная, что вкус крови заставит его потерять контроль над собой.
Когда он собирался напасть на другую группу людей, то увидел, что солнце уже садится, и быстро изменил свою форму обратно в человеческую. Его крылья снова появились на спине, и он полетел в небо, после чего громко закричал: “назад!”
Приказ был прост, но это заставило всех зверей мгновенно отступить на несколько шагов назад. Нежелание было очевидно на их лицах, но Хуэй Юэ был строг и серьезен со своим приказом, что привело к тому, что все звери последовали его команде. После нескольких часов постоянных сражений поле битвы наконец-то погрузилось в тишину. Он был заполнен трупами Как людей, так и животных в количестве по меньшей мере от десяти до двадцати человек, погибших за каждого зверя, который был убит.
“Эти идиоты” — пробормотал Хуэй Юэ, увидев большое количество мертвых животных, но он также знал, что это неизбежно. В конце концов, они были зверями, следуя тактике и дисциплине, что было не то, что легко делали звери, поэтому он знал, что произойдет, если некоторые из них забудут о своей прежней тренировке.
Когда Хуэй Юэ призвал всех к отступлению, они отошли примерно на один километр от места, где произошло сражение. Как только они это сделали, Хуэй Юэ быстро нашел различные лекарственные таблетки и травы, которые он разделил с более ранеными животными. Другие специалисты по элементам древесины использовали свой опыт для лечения более серьезно раненных животных. Вскоре их лагерь был заполнен зверями, которые двигались с одной стороны на другую, спеша убедиться, что у всех есть еда и лечение.
Одна палатка была больше остальных, и внутри этой палатки сорок один эксперт стоял вокруг стола.
“Таким образом, мы потеряли около двух тысяч животных сегодня”, — сказал Хуэй Юэ со вздохом. Он чувствовал, что хотя и ожидал потерь, но не ожидал их так много так скоро. — Две тысячи-это солидный размер, учитывая, что у нас всего четыреста тысяч, а настоящая война еще далеко не началась.- Продолжал он со вздохом. «Я думаю, что было трудно вспомнить, что им нужно было сделать, но мы напомним им завтра. Пусть они пока отдохнут, им это нужно.- Сказал он со вздохом, прежде чем повернуться к Ван Цяо и лорду Паню.
“А скольких их баллист вам удалось уничтожить?- С любопытством спросил он. Он не видел никаких стрел в небе во время боя, но должен был признать, что на самом деле он был больше сосредоточен на убийстве солдат перед ним, чем на том, чтобы смотреть на небо выше.
“У нас их четверо, — гордо сказал Вань Цяо, — хотя у нас только четверо, у них должно было остаться только двое. Но эти двое были защищены святыми, и мы не были уверены, стоит ли нам вступать в бой против святых, поэтому мы остались позади, — сказала она, пожимая плечами. Для нее получение четырех из шести баллист уже было хорошо, хотя Хуэй Юэ не мог не иметь кривую улыбку на его лице.
“Вам позволено сражаться с их святыми, — серьезно сказал он, глядя на всех экспертов в шатре, — и чем скорее вы сразитесь с ними, тем лучше. Объединяйтесь против них, делайте что угодно, просто убедитесь, что у них не осталось много святых, когда вы закончите с ними. Если у них будет слишком много святых, когда придет время для осады, то мы окажемся в весьма невыгодном положении.»Хуэй Юэ читал им лекции, и они все могли понять, что он был очень серьезен по этому поводу.
— Война будет продолжаться и завтра. Завтра мы позволим людям сделать первый шаг. Если они придут сюда к нам тем лучше, то не будет стрел из городских стен, и у них не будет баллист для безопасности. Вань Цяо, Лорд Пан, позаботьтесь о том, чтобы избавиться от этих последних двух баллист как можно скорее.”
Вздохнув, Хуэй Юэ опустился на стул. У него болела голова, и глубоко внутри он был наполнен смятением. Убийство было не ново для него, и он не жалел тех, кого должен был убить, хотя они были людьми. Но вот что ему действительно было не по себе, так это то, что он чуть не потерял себя как волк. Как он наслаждался металлической на вкус жидкостью, которая попала ему в рот, и как ему хотелось попробовать ее еще. Он считал себя больше человеком, чем зверем, и это действительно сбивало с толку. Если бы он уже не слился с монахом, который позволял ему мыслить гораздо более рационально и спокойно, тогда он знал бы, что уже давно запаниковал бы.
Взмахнув рукой, он отпустил экспертов в палатке, сел и задумался, стоит ли ему сделать какие-нибудь ловушки, чтобы поприветствовать людей. Размышляя о военном искусстве и своем личном опыте ведения войны, он вышел из палатки, и на его лице появилась улыбка. Затем он начал вызывать одну армию из десяти тысяч экспертов за другой.
Первый батальон получил только одно задание, и, глядя на них, они совсем не были энергичны в той работе, которую им дали. Несмотря на это, им было дано задание, и вскоре они начали делать то, что им было приказано.
Вторая группа солдат получила огромное количество деревянных стволов толщиной в десять сантиметров вместе с некоторыми чертежами, и их командиру было поручено наблюдать за созданием предметов, которые Хуэй Юэ хотел построить. Затем молодой человек направился к еще одной группе экспертов.
Эта группа экспертов была не совсем довольна своей задачей, но командир понимал важность поставленной перед ним задачи и приказал всем своим солдатам меньше жаловаться и работать усерднее.
Ночь, которая должна была быть совершенно спокойной, больше не была безмолвной; вместо этого стук молотков и звук копания были слышны по всему лагерю. Солнце уже зашло, и Луна была в небе, но даже так, никто не мог избежать звуков, идущих из лагеря зверя. Звуки были настолько громкими, что даже на расстоянии километра люди осознавали, что что-то происходит, но никто из них толком не знал, что именно.
“Не беспокойся об этом, — сказал Великий Маршал, вглядываясь в темноту в направлении звериной армии. “Хотя они и замышляют что-то, они все же звери. Здравый смысл животных всегда будет уступать их инстинктам, и до тех пор, пока их инстинкты будут доминировать, мы будем побеждать. Это не значит, что у нас нет никаких скрытых трюков в рукавах.- Он усмехнулся многим экспертам, стоявшим рядом с ним, и все они согласно закивали головами. Они уже давно начали готовиться и знали, что их противники-звери. Вполне логично, что они предприняли столько оборонительных мер, сколько можно было себе представить. Даже больше, чем знал Хуэй Юэ.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.