Книга 2 Глава 95

“Ты уверен, что это сработает?- Спросила Алиса, поджав губы и глядя через мост на возвышающуюся крепостную стену. — Нет, почему я вообще об этом спрашиваю? Я хотел спросить, зачем я это делаю? Она повернула голову и посмотрела на ухмыляющегося скелета, стоящего рядом с ней. Позади них деревья отбрасывали тени на огромную армию скелетов, и все они молча стояли позади них.

— Потому что ты любишь,—Алиса стукнула Мистера Скелли по голове,—меня.- Но он все равно закончил фразу, потому что его голос не исходил изо рта. Новый череп вырос из воздуха, в то время как его старый исчез. Он усмехнулся и похлопал Алису по плечу. “Не волнуйся, все будет просто. Просто следуйте сценарию, и все пойдет по плану.”

“Знаешь, — нахмурилась Алиса, — все планы рушатся с самого начала. Что мне делать, если они выйдут за рамки сценария?”

— Импровизация!- Сказал мистер Скелли и поднял обе руки вверх. — Давайте начнем. Остальные скелеты, стоявшие позади дуэта, подняли свои мечи и щиты в воздух и закричали. Несколько фей взлетели в воздух и сотворили заклинания иллюзии, превратив бронированную армию скелетов в группу хорошо одетых людей-аристократов, одетых в причудливые шелковые одежды.

У Элис перехватило дыхание, когда она увидела новую внешность Мистера Скелли. Она поджала губы и покачала головой. Он-скелет.

“Что случилось?- Спросил Мистер Скелли, приподняв бровь. Он погладил подбородок и улыбнулся, заставив Элис отвернуться. “Не забывай, что ты звезда шоу. Готовы? Прежде чем Элис успела ответить, Мистер Скелли поднял руку. — Марш вперед!”

Группа вышла из-под прикрытия деревьев. Через несколько мгновений на крепостных стенах зажгли огонь, и в воздух поднялся дым. Из-за стены высунулись головы дюжин гномов, глазея на приближающуюся к ним маленькую армию. Мистер Скелли вел себя так, словно не заметил, как пушки встали на свои места и зашагали ровным шагом.

— Стой!- крикнул гном с вершины крепости. У его рта был установлен конус, который усиливал его голос. — А кто туда ходит? Сделай еще один шаг, и мы разнесем тебя на куски!”

— Мужчины!- Крикнул Мистер Скелли, вытаскивая из-за спины какой-то предмет.

— Лидер!- крикнула в ответ армия. Десятки белых бамбуковых шестов поднялись в воздух.

— Ай!- Крикнул Мистер Скелли, размахивая рукой. — Война окончена! Наши лидеры заключили мир! Мы принесли мясо и Эль!- По словам Алисы, белый бамбук был универсальным знаком капитуляции, поскольку континент не использовал флаги. Мистер Скелли сделал шаг вперед, и земля перед ним мгновенно взорвалась, когда в нее вошла пуля.

— Я сказал, Стой!- крикнул в ответ карлик с конусом. “Я ничего не слышал об окончании войны.”

Мистер Скелли склонил голову набок. “Что вы имеете в виду? Когда вы в последний раз связывались со своим штабом?- спросил он. — Война закончилась вчера незадолго до полуночи.”

— Ну и что?- спросил гном. — Война кончается, а ты приходишь сюда с армией и говоришь, что у тебя есть еда и питье? Ты что, думаешь, я дурак?”

Мистер Скелли нахмурился, прежде чем похлопать Алису по спине. “Ваш ход.”

Элис впилась взглядом в красивую внешность Мистера Скелли, прежде чем сделать шаг к мосту. Она подняла в воздух белый бамбуковый шест. — Меня зовут Элис Левенхерц. Возможно, вы знаете меня как Льва Востока.”

— Библиотекарь-Берсерк?- спросил гном.

— Почему это название??- Крикнула Алиса, бросая бамбуковый шест на землю. Она закрыла глаза и выдохнула, прежде чем поднять шест обратно в воздух. “Да. Библиотекарь-Берсерк. Могу я узнать, кто отвечает за эту крепость?”

— Командир-Это я, господин вице-генерал сэр капитан Поппи, — сказал карлик с конусом. “Но вы можете называть меня Мистер вице-генерал сэр капитан Поппи, первенец быка и Охотника на оленей.”

Лицо Алисы потемнело. “Можно я буду звать тебя просто Поппи?”

“Вы можете называть меня так, как я вам сказал!- Сказала Поппи. — Люди, приготовьте пушки!”

— Хорошо, вице-генерал сэр капитан Поппи” — сказала Алиса. “Я пришел.—”

“Ты забыла сказать » Мистер” и еще кое-что о моем происхождении, — сказала Поппи. Он повернул голову в сторону и спросил гномов, которые заряжали пушки:?”

— Что ты делаешь, Алиса?- Прошептал Мистер Скелли. “Я и не подозревал, что твои навыки импровизации настолько плохи. Они собираются стрелять в нас с такой скоростью.”

— Черт возьми, не критикуй меня, когда я делаю тебе одолжение!- Сказала Алиса и топнула ногой. Она посмотрела на гнома на крепостной стене. — Господин вице-генерал сэр капитан Поппи, первенец Быкоеда и Охотника на оленей! Как авантюрист ранга SSS и мастер гильдии, мои слова должны иметь некоторый вес, не так ли? Даже король и королева прислушиваются к моим словам.”

“К чему ты клонишь, Берсерк-библиотекарь?- Спросила Поппи, нахмурившись. “Мне плевать на твоих короля и королеву. Они тоже должны прислушиваться к моим словам.”

“Клянусь своим титулом библиотекаря-берсерка, что война действительно закончилась, — сказала Алиса. “Мы действительно хотим загладить свою вину, поэтому протягиваем вам руки и дарим мясо и питье. Если я лгу, то никогда больше не буду называть себя библиотекарем-берсерком!”

“Думаю, ей можно доверять, — сказал один из гномов, стоявших рядом с Поппи. “Она человек честный и порядочный. Я знаю, что вы ее тайный поклонник, и вы просто хотели услышать, как она назовет ваше имя, вице-генерал сэр капитан.”

“Откуда ты это знаешь?- Спросила Поппи и откинула его голову назад. Он моргнул и нахмурился. “Ты ведь не рылся в моих вещах?”

“Конечно, нет, вице-генерал капитан сэр, — сказал гном, отдавая честь. — Неделю назад штаб сказал нам, чтобы мы не беспокоились. Возможно, мы действительно помирились прошлой ночью. Поскольку Берсерк-библиотекарь лично пришел сюда, чтобы вручить нам подарки, неся белые бамбуковые шесты, можно с уверенностью предположить, что они здесь не для того, чтобы захватить город. Смотри, ни у кого из них нет оружия. Они одеты не для войны.”

Поппи, прищурившись, посмотрела на группу, стоявшую в отдалении, и хмыкнула. — Пожалуй, ты прав. Как ты думаешь, Берсерк-библиотекарь даст мне автограф, если я попрошу?”

“Я уверен, что так и будет, вице-генерал, сэр капитан, — сказал гном.

— Откройте ворота!- Крикнула Поппи. “Мы заключили мир с людьми, и они пришли с дарами!”

Карлик рядом с Поппи ухмыльнулся, обнажив зубы, как скелет.